Usted buscó: illorum (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

illorum

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

ipse autem transiens per medium illorum iba

Sueco

men han gick sin väg mitt igenom hopen och vandrade vidare.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

oculi autem illorum tenebantur ne eum agnosceren

Sueco

men deras ögon voro tillslutna, så att de icke kände igen honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non enim intellexerant de panibus erat enim cor illorum obcaecatu

Sueco

ty de hade icke kommit till förstånd genom det som hade skett med bröden, utan deras hjärtan voro förstockade.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptati

Sueco

men han märkte deras illfundighet och sade till dem:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus domini persequens eo

Sueco

de som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalm

Sueco

given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att i kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maio

Sueco

och de kommo till kapernaum. och när han hade kommit dit där han bodde, frågade han dem: »vad var det i samtaladen om på vägen?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat

Sueco

när jesus såg deras tro, sade han till den lame: »min son, dina synder förlåtas dig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s

Sueco

men jesus förstod deras hjärtans tankar och tog ett barn och ställde det bredvid sig

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia

Sueco

och deras ögon öppnades. och jesus tillsade dem strängeligen att se till, att ingen finge veta detta.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait ei tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam illorum quia mihi tradita sunt et cui volo do ill

Sueco

och sade till honom: »Åt dig vill jag giva makten över allt detta med dess härlighet; ty åt mig har den blivit överlämnad, och åt vem jag vill kan jag giva den.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentu

Sueco

så frågar jag nu: var det då för att de skulle komma på fall som de stapplade? bort det! men genom deras fall har frälsningen kommit till hedningarna, för att de själva skola »uppväckas till avund».

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hii sunt murmuratores querellosi secundum desideria sua ambulantes et os illorum loquitur superba mirantes personas quaestus caus

Sueco

de äro människor som alltid knorra och knota över sin lott, medan de likväl vandra efter sina egna begärelser. och deras mun talar stora ord, under det att de dock av egennytta söka vara människor till behag.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maioru

Sueco

och konungen frågade de vise som voro kunniga i tidstecknens tydning (ty konungens ärenden plägade så läggas fram för alla i lag och rätt kunniga;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ecce offerebant ei paralyticum iacentem in lecto et videns iesus fidem illorum dixit paralytico confide fili remittuntur tibi peccata tu

Sueco

då förde de till honom en lam man, som låg på en säng. när jesus såg deras tro sade han till den lame: »var vid gott mod, min son; dina synder förlåtas dig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu

Sueco

och i herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; i veten ju att i himmelen finnes den som är herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et audivi vocem de caelo dicentem scribe beati mortui qui in domino moriuntur amodo iam dicit spiritus ut requiescant a laboribus suis opera enim illorum sequuntur illo

Sueco

och jag hörde en röst från himmelen säga: »skriv: saliga äro de döda som dö i herren härefter. ja, säger anden, de skola få vila sig från sitt arbete, ty deras gärningar följa dem.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

%et; sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris sui

Sueco

sions berg glädje sig, juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in diebus autem regnorum illorum suscitabit deus caeli regnum quod in aeternum non dissipabitur et regnum eius populo alteri non tradetur comminuet et consumet universa regna haec et ipsum stabit in aeternu

Sueco

men i de konungarnas dagar skall himmelens gud upprätta ett rike som aldrig i evighet skall förstöras och vars makt icke skall bliva överlämnad åt något annat folk. det skall krossa och göra en ände på alla dessa andra riken, men självt skall det bestå evinnerligen;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,052,537 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo