Usted buscó: memori morti (Latín - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

memori morti

Sueco

dödens minnen

Última actualización: 2021-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

viae inferi domus eius penetrantes interiora morti

Sueco

genom hennes hus gå dödsrikets vägar, de som föra nedåt till dödens kamrar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei morti

Sueco

så åkallar jag nu dig, ty du, gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti

Sueco

vad synes eder?» de svarade och sade: »han är skyldig till döden.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti

Sueco

och under sång och dans skall man säga: »alla mina källor äro i dig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti

Sueco

han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti

Sueco

i hörden hädelsen. vad synes eder?» då dömde de alla honom skyldig till döden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas morti

Sueco

och eld begynte brinna i deras hop, en låga brände upp de ogudaktiga.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eiu

Sueco

ty jag vill lära känna honom och hans uppståndelses kraft och få känna delaktighet i hans lidanden, i det jag bliver honom lik genom en död sådan som hans,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram morti

Sueco

man sätter då gränser för mörkret, och rannsakar ned till yttersta djupet,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ad populum hunc dices haec dicit dominus ecce ego do coram vobis viam vitae et viam morti

Sueco

och till detta folk skall du säga så säger herren: se, jag förelägger eder vägen till livet och vägen till döden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus iesum ut eum morti traderen

Sueco

men när det hade blivit morgon, fattade alla översteprästerna och folkets äldste det beslutet angående jesus, att de skulle döda honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

num ezechias decipit vos ut tradat morti in fame et siti adfirmans quod dominus deus vester liberet vos de manu regis assyrioru

Sueco

se, hiskia uppeggar eder, så att i kommen att dö genom hunger och törst; han säger: 'herren, vår gud, skall rädda oss ur den assyriske konungens hand.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia ecce ascendimus in hierosolyma et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibu

Sueco

»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden och överlämna honom åt hedningarna,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et potestatem prioris bestiae omnem faciebat in conspectu eius et facit terram et inhabitantes in eam adorare bestiam primam cuius curata est plaga morti

Sueco

och det utövar det första vilddjurets hela myndighet, i dess åsyn. och det kommer jorden och dem som bo därpå att tillbedja det första vilddjuret, det vars dödssår blev läkt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neque enim fuit domus patris mei nisi morti obnoxia domino meo regi tu autem posuisti me servum tuum inter convivas mensae tuae quid igitur habeo iustae querellae aut quid possum ultra vociferari ad rege

Sueco

ty hela min faders hus förtjänade intet annat än döden av min herre konungen, och likväl lät du din tjänare sitta bland dem som få äta vid ditt bord. vad har jag då rätt att ytterligare begära, och varom kan jag väl ytterligare ropa till konungen?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tulit itaque iahel uxor aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus es

Sueco

men jael, hebers hustru, grep en tältplugg och tog en hammare i sin hand, gick därefter sakta in till honom och slog pluggen genom tinningen på honom, så att den gick ned i marken. så dödades han, där han låg försänkt i tung sömn, medtagen av trötthet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,801,032,225 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo