Usted buscó: munera (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

munera

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici

Sueco

den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

obtulitque munera eglon regi moab erat autem eglon crassus nimi

Sueco

så överlämnade han skänkerna till eglon, konungen i moab. men eglon var en mycket fet man.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vive

Sueco

den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

praecesserunt itaque munera ante eum ipse vero mansit nocte illa in castri

Sueco

så kommo nu skänkerna före honom, medan han själv den natten stannade i lägret.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec accipias munera quae excaecant etiam prudentes et subvertunt verba iustoru

Sueco

du skall icke taga mutor, ty mutor förblinda de seende och förvrida de rättfärdigas sak.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia ipsi ascenderunt ad assur onager solitarius sibi ephraim munera dederunt amatoribu

Sueco

ty väl hava de dragit åstad upp till assur, lika vildåsnor som gå sin egen väg, ja, väl vill efraim köpslå om älskog;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque dormisset ibi nocte illa separavit de his quae habebat munera esau fratri su

Sueco

och han stannade där den natten. och av det han hade förvärvat tog han ut till skänker åt sin broder esau

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiun

Sueco

ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est cain vehementer et concidit vultus eiu

Sueco

men till kain och hans offergåva såg han icke. då blev kain mycket vred, och hans blick blev mörk.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non ambulaverunt filii illius in viis eius sed declinaverunt post avaritiam acceperuntque munera et perverterunt iudiciu

Sueco

men hans söner vandrade icke på hans väg, utan veko av därifrån och sökte orätt vinning; de togo mutor och vrängde rätten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abel quoque obtulit de primogenitis gregis sui et de adipibus eorum et respexit dominus ad abel et ad munera eiu

Sueco

också abel bar fram sin gåva, av det förstfödda i hans hjord, av djurens fett. och herren såg till abel och hans offergåva;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

confirmavitque dominus regnum in manu eius et dedit omnis iuda munera iosaphat factaeque sunt ei infinitae divitiae et multa glori

Sueco

därför befäste herren konungadömet i hans hand, och hela juda gav skänker åt josafat, så att hans rikedom och ära blev stor.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et posuit milites in damasco ut syria quoque serviret sibi et offerret munera adiuvitque eum dominus in cunctis ad quae perrexera

Sueco

och david insatte fogdar bland araméerna i damaskus; och araméerna blevo david underdåniga och förde till honom skänker. så gav herren seger åt david, varhelst han drog fram.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Sueco

då svarade daniel och sade till konungen: »dina gåvor må du själv behålla, och dina skänker må du giva åt en annan; dem förutan skall jag läsa skriften för konungen och säga honom uttydningen:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et feceritis oblationem domino in holocaustum aut victimam vota solventes vel sponte offerentes munera aut in sollemnitatibus vestris adolentes odorem suavitatis domino de bubus sive de ovibu

Sueco

viljen offra ett eldsoffer åt herren, ett brännoffer eller ett slaktoffer -- vare sig det gäller att fullgöra ett löfte, eller det gäller ett frivilligt offer, eller det gäller edra högtidsoffer -- för att bereda herren en välbehaglig lukt, genom fäkreatur eller småboskap,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et postea clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem vocabulo ahoth filium gera filii iemini qui utraque manu utebatur pro dextera miseruntque filii israhel per illum munera eglon regi moa

Sueco

men israels barn ropade till herren, och herren lät då bland dem en frälsare uppstå, benjaminiten ehud, geras son, en vänsterhänt man. när israels barn genom honom skulle sända sina skänker till eglon, konungen i moab,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum baasa rege israhel et recedat a m

Sueco

»ett förbund består ju mellan mig och dig, såsom det var mellan min fader och din fader. se, här sänder jag dig skänker av silver och guld, så bryt då nu ditt förbund med baesa, israels konung, för att han må lämna mig i fred.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

igitur israhel pater eorum dixit ad eos si sic necesse est facite quod vultis sumite de optimis terrae fructibus in vasis vestris et deferte viro munera modicum resinae et mellis et styracis et stactes et terebinthi et amigdalaru

Sueco

då svarade deras fader israel dem: »måste det så vara, så gören nu på detta sätt: tagen av landets bästa frukt i edra säckar och fören det till mannen såsom skänk, litet balsam och litet honung, dragantgummi och ladanum, pistacienötter och mandlar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,514,150 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo