De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
opera quoque illius prima et novissima scripta sunt in libro regum israhel et iud
och om annat som han företog sig under sin första tid såväl som under sin sista, det finnes upptecknat i boken om israels och juda konungar
confusa est mater vestra nimis et adaequata pulveri quae genuit vos ecce novissima erit in gentibus deserta invia et aren
eder moder skall dock komma storligen på skam; hon som har fött eder skall få blygas. se, bland folken skall hon bliva den yttersta -- en öken, ett torrt land och en hedmark!
et tunc vadit et adsumit septem alios spiritus nequiores se et ingressi habitant ibi et sunt novissima hominis illius peiora prioribu
då går han åstad och tager med sig sju andra andar, som äro värre än han själv, och de gå ditin och bo där; och så bliver för den människan det sista värre än det första.»
accedant et nuntient nobis quaecumque ventura sunt priora quae fuerint nuntiate et ponemus cor nostrum et sciemus novissima eorum et quae ventura sunt indicate nobi
ja, må man komma med dem och förkunna för oss, vad som skall ske. var äro edra forna utsagor? läggen fram dem, för att vi må akta på dem och se till, huru de hava gått i fullbordan. eller låten oss höra, vad som nu skall komma,
opera vero roboam prima et novissima scripta sunt in libris semeiae prophetae et addo videntis et diligenter exposita pugnaveruntque adversum se roboam et hieroboam cunctis diebu
men vad som är att säga om rehabeam, om hans första tid såväl som om hans sista, det finnes upptecknat i profeten semajas och siaren iddos krönikor, enligt släktregistrens sätt. och rehabeam och jerobeam lågo i krig med varandra, så länge de levde.
respondens autem saul ait numquid non filius iemini ego sum de minima tribu israhel et cognatio mea novissima inter omnes familias de tribu beniamin quare ergo locutus es mihi sermonem istu
saul svarade och sade: »jag är ju en benjaminit, från en av de minsta stammarna i israel, och min släkt är ju den ringaste bland alla släkter i benjamins stammar. varför talar du då till mig på det sättet?»
et convertam festivitates vestras in luctum et omnia cantica vestra in planctum et inducam super omne dorsum vestrum saccum et super omne caput calvitium et ponam eam quasi luctum unigeniti et novissima eius quasi diem amaru
jag skall förvandla edra högtider till sorgetider och alla edra sånger till klagovisor. jag skall hölja säcktyg kring allas länder och göra alla huvuden skalliga. jag skall låta det bliva, såsom när man sörjer ende sonen, och låta det sluta med en bedrövelsens dag.