Usted buscó: pariter (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

pariter

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

numquid ambulabunt duo pariter nisi convenerit ei

Sueco

färdas väl två tillsammans, utan att de hava blivit ense därom?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terra

Sueco

man tränger de fattiga undan från vägen, de betryckta i landet måste gömma sig med varandra.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abimelech quoque audiens viros turris sycimorum pariter conglobato

Sueco

och när det blev berättat for abimelek att hela besättningen i sikems torn hade församlat sig där,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque descenderet nocte super castra ros descendebat pariter et ma

Sueco

när daggen om natten föll över lägret, föll ock mannat där.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnes etiam qui credebant erant pariter et habebant omnia communi

Sueco

men alla de som trodde höllo sig tillsammans och hade allting gemensamt;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

emor et sychem pariter necaverunt tollentes dinam de domo sychem sororem sua

Sueco

också hamor och hans son sikem dräpte de med svärdsegg och togo dina ut ur sikems hus och gingo sin väg.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

interiit ergo saul et tres filii eius et omnis domus illius pariter concidi

Sueco

så dogo då saul och hans tre söner; och alla som hörde till hans hus dogo på samma gång.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregati sunt pariter ut pugnarent contra iosue et israhel uno animo eademque sententi

Sueco

slöto de sig endräktigt tillhopa för att strida mot josua och israel.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illi vociferantes pariter et se mutuo cohortantes persecuti sunt eos cumque recessissent a civitat

Sueco

då uppbådades allt folket i staden till att förfölja dem; och under det att de förföljde josua, blevo de lockade långt bort ifrån staden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

finem loquendi omnes pariter audiamus deum time et mandata eius observa hoc est enim omnis hom

Sueco

Änden på talet, om vi vilja höra huvudsumman, är detta: frukta gud och håll hans bud, ty det hör alla människor till.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque porta clauderetur in tenebris et illi pariter exierunt nescio quo abierunt persequimini cito et conprehendetis eo

Sueco

och när porten skulle stängas, sedan det hade blivit mörkt, gingo männen ut, och jag vet icke vart de togo vägen; skynden eder att sätta efter dem, så fån i nog fatt i dem.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

addens in sacrificio libamenta quae pariter offeruntur et adolens ea super altare absque caerimoniis holocausti matutin

Sueco

och han bar fram spisoffret och tog en handfull därav och förbrände detta på altaret, förutom morgonens brännoffer.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ambularent animalia ambulabant pariter et rotae iuxta ea et cum elevarentur animalia de terra elevabantur simul et rota

Sueco

och när väsendena gingo, gingo ock hjulen invid dem, och när väsendena lyfte sig upp över jorden lyfte sig ock hjulen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum euntibus ibant et cum stantibus stabant et cum elevatis a terra pariter elevabantur et rotae sequentes ea quia spiritus vitae erat in roti

Sueco

när väsendena gingo, gingo ock dessa; när de stodo stilla, stodo ock dessa stilla; när de lyfte sig upp över jorden, lyfte sig ock hjulen jämte dem, ty väsendenas ande var i hjulen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audient chananei et omnes habitatores terrae ac pariter conglobati circumdabunt nos atque delebunt nomen nostrum de terra et quid facies magno nomini tu

Sueco

när kananéerna och landets alla övriga inbyggare få höra detta, skola de omringa oss och utrota till och med vårt namn från jorden. vad vill du då göra för ditt stora namns ära?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque abisset puer surrexit david de loco qui vergebat ad austrum et cadens pronus in terram adoravit tertio et osculantes alterutrum fleverunt pariter david autem ampliu

Sueco

men sedan gossen hade gått, reste david sig upp på södra sidan; och han föll ned till jorden på sitt ansikte och bugade sig tre gånger; och de kysste varandra och gräto med varandra, och david grät överljutt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu

Sueco

jag vill församla dig, jakob, ja, hela ditt folk. jag vill hämta tillhopa israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loqueris ad eos haec dicit dominus deus ecce ego adsumam lignum ioseph quod est in manu ephraim et tribus israhel quae iunctae sunt ei et dabo eas pariter cum ligno iuda et faciam eas in lignum unum et erunt unum in manu eiu

Sueco

så svara dem: »så säger herren, herren: se, jag vill taga josefs stav, den som är i efraims hand, vilken stav ock gäller för de stammar av israel, som äro hans fränder, och intill denna vill jag lägga judas stav, båda tillhopa, och så göra dem till en enda stav, så att de bliva ett i min hand.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit itaque iahel uxor aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus es

Sueco

men jael, hebers hustru, grep en tältplugg och tog en hammare i sin hand, gick därefter sakta in till honom och slog pluggen genom tinningen på honom, så att den gick ned i marken. så dödades han, där han låg försänkt i tung sömn, medtagen av trötthet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu

Sueco

och efter år och dagar, när två år voro förlidna, föllo hans inälvor ut i följd av sjukdomen, och han dog i svåra plågor; men hans folk anställde ingen förbränning till hans ära, såsom de hade gjort efter hans fäder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,193,525 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo