Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant m
ej heller kunna de inför dig bevisa det som de nu anklaga mig för.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aedes levitarum quae in urbibus sunt semper possunt redim
dock skola leviterna inom de städer som äro deras arvsbesittning hava evärdlig rätt att återbörda husen i städerna
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
numquid deficiet de petra agri nix libani aut evelli possunt aquae erumpentes frigidae et defluente
Övergiver då libanons snö sin upphöjda klippa, eller sina de friska vatten ut, som strömma ifrån fjärran,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebi
mina bröder, vad jag nu vill säga är detta, att kött och blod icke kunna få guds rike till arvedel; ej heller får förgängligheten oförgängligheten till arvedel.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et omnis quidem sacerdos praesto est cotidie ministrans et easdem saepe offerens hostias quae numquam possunt auferre peccat
och alla andra präster stå dag efter dag i sin tjänst och frambära gång på gång enahanda offer, som dock aldrig kunna borttaga synder;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at ille ait et vobis legis peritis vae quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt et ipsi uno digito vestro non tangitis sarcina
han svarade: »ja, ve ock eder, i lagkloke, som på människorna läggen bördor, svåra att bära, men själva icke viljen med ett enda finger röra vid de bördorna!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cui loquar et quem contestabor ut audiant ecce incircumcisae aures eorum et audire non possunt ecce verbum domini factum est eis in obprobrium et non suscipient illu
men inför vem skall jag tala och betyga för att bliva hörd? se, deras öron äro oomskurna, så att de icke kunna höra. ja, herrens ord har blivit till smälek bland dem; de hava intet behag därtill.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixit dominus ad me quid tu vides hieremia et dixi ficus ficus bonas bonas valde et malas malas valde quae comedi non possunt eo quod sint mala
och herren sade till mig: »vad ser du, jeremia?» jag svarade »fikon; och de goda fikonen är mycket goda, men de usla fikonen äro mycket usla, så usla att de icke kunna ätas.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et sicut ficus pessimae quae comedi non possunt eo quod sint malae haec dicit dominus sic dabo sedeciam regem iuda et principes eius et reliquos de hierusalem qui remanserunt in urbe hac et qui habitant in terra aegypt
men såsom man gör med usla fikon, som äro så usla att de icke kunna ätas, likaså, säger herren, skall jag göra med sidkia, juda konung, och med hans furstar och med kvarlevan i jerusalem, ja, både med dem som hava blivit kvar här i landet och med dem som hava bosatt sig i egyptens land.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular
men de återstående människorna, de som icke hade blivit dödade genom dessa plågor, gjorde icke bättring; de vände sig icke ifrån belätena, som de hade gjort med egna händer, och upphörde icke att tillbedja onda andar och avgudar av guld och silver och koppar och sten och trä, som varken kunna se eller höra eller gå.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: