Usted buscó: praeparavit (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

praeparavit

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavi

Sueco

då såg han och uppenbarade henne, då lät han henne stå fram, då utforskade han henne.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fecit autem malum et non praeparavit cor suum ut quaereret dominu

Sueco

och han gjorde vad ont var, ty han vände icke sitt hjärta till att söka herren.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut ostenderet divitias gloriae suae in vasa misericordiae quae praeparavit in gloria

Sueco

och om han gjorde detta för att tillika få uppenbara sin härlighets rikedom på »barmhärtighetens kärl», som han förut hade berett till härlighet?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

*quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eu

Sueco

han låter mig vila på gröna ängar; han för mig till vatten där jag finner ro,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gaudeamus et exultemus et demus gloriam ei quia venerunt nuptiae agni et uxor eius praeparavit s

Sueco

låtom oss glädjas och fröjda oss och giva honom äran; ty tiden är inne för lammets bröllop, och dess brud har gjort sig redo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui fecit terram in fortitudine sua praeparavit orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelo

Sueco

han har gjort jorden genom sin kraft, han har berett jordens krets genom sin vishet, och genom sitt förstånd har han utspänt himmelen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixerit mihi et tu bibe et camelis tuis hauriam ipsa est mulier quam praeparavit dominus filio domini me

Sueco

och hon då svarar mig: 'drick du; åt dina kameler vill jag ock ösa upp vatten' -- må hon då vara den kvinna som herren har utsett åt min herres son.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ferrum quoque plurimum ad clavos ianuarum et ad commissuras atque iuncturas praeparavit david et aeris pondus innumerabil

Sueco

och david anskaffade järn i myckenhet till spikar på dörrarna i portarna och till krampor, så ock koppar i sådan myckenhet att den icke kunde vägas,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et praeparavit dominus piscem grandem ut degluttiret ionam et erat iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibu

Sueco

men herren sände en stor fisk, som slukade upp jona. och jona var i fiskens buk tre dagar och tre nätter.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

noluit iosias reverti sed praeparavit contra eum bellum nec adquievit sermonibus nechao ex ore dei verum perrexit ut dimicaret in campo magedd

Sueco

men i stället för att vända om och lämna honom i fred förklädde josia sig och gick att strida mot honom, utan att höra på nekos ord, som dock kommo från guds mun. och det kom till strid på megiddos slätt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit eis ite comedite pinguia et bibite mulsum et mittite partes ei qui non praeparavit sibi quia sanctus dies domini est et nolite contristari gaudium enim domini est fortitudo nostr

Sueco

och han sade ytterligare till dem: »gån bort och äten eder bästa mat och dricken edert sötaste vin, och sänden omkring gåvor därav till dem som icke hava något tillrett åt sig, ty denna dag är helgad åt vår herre. och varen icke bedrövade, ty fröjd i herren är eder starkhet.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem peregrinus quidam venisset ad divitem parcens ille sumere de ovibus et de bubus suis ut exhiberet convivium peregrino illi qui venerat ad se tulit ovem viri pauperis et praeparavit cibos homini qui venerat ad s

Sueco

så kom en vägfarande till den rike mannen; då nändes han icke taga av sina får och fäkreatur för att tillreda åt den resande som hade kommit till honom, utan han tog den fattige mannens lamm och tillredde det åt mannen som hade kommit till honom.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mitte igitur mihi virum eruditum qui noverit operari in auro et argento aere ferro purpura coccino et hyacintho et qui sciat scalpere celata cum his artificibus quos mecum habeo in iudaea et in hierusalem quos praeparavit david pater meu

Sueco

så sänd mig nu en konstförfaren man som kan arbeta i guld, silver, koppar och järn, så ock i purpurrött, karmosinrött och mörkblått garn, och som är skicklig i att utföra snidverk, tillsammans med de konstförfarna män som jag har hos mig här i juda och jerusalem, och som min fader david har anställt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,174,851 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo