Usted buscó: te duce (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

te duce

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

odi te

Sueco

snälla du tror du bäst på allt hahahah

Última actualización: 2021-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

te videre

Sueco

te videre

Última actualización: 2021-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego te absolvo

Sueco

jag förlåter dig

Última actualización: 2022-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mortui te salutant

Sueco

det här väntande helvetet

Última actualización: 2021-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

te potest carpe diem

Sueco

ja må du leva

Última actualización: 2020-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

serva me, servabo te

Sueco

Última actualización: 2023-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

te amo ab imo corde meo

Sueco

jag älskar dig från djupet av mitt hjärta

Última actualización: 2021-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hodie est, quod te ho fat

Sueco

för kung och fosterland

Última actualización: 2024-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

diligam te domine fortitudo me

Sueco

av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vulte et faciam te et quene

Sueco

han vill göra det själv

Última actualización: 2020-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

consilium custodiet te prudentia servabit t

Sueco

eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait bethsabee bene ego loquar pro te reg

Sueco

bat-seba svarade: »gott! jag skall själv tala med konungen om dig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ab altitudine diei timebo ego vero in te sperab

Sueco

vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adhesit anima mea post te me suscepit dextera tu

Sueco

förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. gud är vår tillflykt. sela.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

coph adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timea

Sueco

ja, du nalkas mig, när jag åkallar dig; du säger: »frukta icke.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implea

Sueco

och när jag kommer ihåg dina tårar, längtar jag efter att se dig, för att så bliva uppfylld av glädje,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adducent super te multitudinem et lapidabunt te lapidibus et trucidabunt te gladiis sui

Sueco

och de skola sammankalla en församling mot dig, och man skall stena dig och hugga sönder dig med svärd;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eiu

Sueco

med dig krossade jag häst och ryttare; med dig krossade jag vagn och körsven.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nolite credere amico et nolite confidere in duce ab ea quae dormit in sinu tuo custodi claustra oris tu

Sueco

man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et conlidam in te virum et mulierem et conlidam in te senem et puerum et conlidam in te iuvenem et virgine

Sueco

med dig krossade jag man och kvinna; med dig krossade jag gammal och ung; med dig krossade jag yngling och jungfru.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,029,054,267 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo