Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien
sadık kullarının yolunu gözetir.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitati
doğru yollara yöneltirim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gimel conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subverti
dolaştırdı yollarımı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deleth semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolata
mahvetti beni.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eiu
evlerinin yolunu biliyor musun?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu
‹‹Çölde haykıran, ‹rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği patikaları düzleyin› diye sesleniyor.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
animam meam convertit deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suu
İsrailin övgüleri üzerine taht kuran sensin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu
İzinde yürümezler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite in solitudine semitas dei nostr
bozkırda tanrımız için düz bir yol açın. hazırlayın, bozkırda tanrımız için düz bir yol açın› ›› ya da ‹‹Çölde haykıran, ‹rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği patikaları düzleyin› diye sesleniyor››.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerast
İzimi sürüyorsun.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in deficiendo ex me spiritum meum et tu cognovisti semitas meas in via hac qua ambulabam absconderunt laqueum mih
onların nefis yemeklerini tatmayayım.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et aedificabuntur in te deserta saeculorum fundamenta generationis et generationis suscitabis et vocaberis aedificator sepium avertens semitas in quiete
sokakları oturulacak hale getiren› denecek sizlere.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
putaverunt enim solito eos more cedere qui fugam arte simulantes iniere consilium ut abstraherent eos de civitate et quasi fugientes ad supradictas semitas perduceren
‹‹geçen seferki gibi onları yine bozguna uğratıyoruz›› dediler. İsrailliler ise birbirlerine, ‹‹kaçalım da onları kentten uzağa, ana yollara çekelim›› diyerek bulundukları yerden çıkıp baal-tamarda savaş düzenine girdiler. givanın batısında pusuya yatanlar da birden yerlerinden fırladı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
confundantur %omnes; iniqua agentes supervacue vias tuas domine demonstra mihi %et; semitas tuas doce m
yalan yere ant içmeyen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro
saldırıya geçen benyaminoğulları kentten epey uzaklaştılar. beytele ve givaya giden ana yollarda, kırlarda önceki çarpışmalarda olduğu gibi İsraillilere kayıplar verdirmeye başladılar; otuz kadarını öldürdüler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: