Usted buscó: semitas (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

semitas

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien

Turco

sadık kullarının yolunu gözetir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitati

Turco

doğru yollara yöneltirim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gimel conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subverti

Turco

dolaştırdı yollarımı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deleth semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolata

Turco

mahvetti beni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eiu

Turco

evlerinin yolunu biliyor musun?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Turco

‹‹Çölde haykıran, ‹rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği patikaları düzleyin› diye sesleniyor.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

animam meam convertit deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suu

Turco

İsrailin övgüleri üzerine taht kuran sensin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu

Turco

İzinde yürümezler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite in solitudine semitas dei nostr

Turco

bozkırda tanrımız için düz bir yol açın. hazırlayın, bozkırda tanrımız için düz bir yol açın› ›› ya da ‹‹Çölde haykıran, ‹rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği patikaları düzleyin› diye sesleniyor››.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerast

Turco

İzimi sürüyorsun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in deficiendo ex me spiritum meum et tu cognovisti semitas meas in via hac qua ambulabam absconderunt laqueum mih

Turco

onların nefis yemeklerini tatmayayım.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et aedificabuntur in te deserta saeculorum fundamenta generationis et generationis suscitabis et vocaberis aedificator sepium avertens semitas in quiete

Turco

sokakları oturulacak hale getiren› denecek sizlere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

putaverunt enim solito eos more cedere qui fugam arte simulantes iniere consilium ut abstraherent eos de civitate et quasi fugientes ad supradictas semitas perduceren

Turco

‹‹geçen seferki gibi onları yine bozguna uğratıyoruz›› dediler. İsrailliler ise birbirlerine, ‹‹kaçalım da onları kentten uzağa, ana yollara çekelim›› diyerek bulundukları yerden çıkıp baal-tamarda savaş düzenine girdiler. givanın batısında pusuya yatanlar da birden yerlerinden fırladı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

confundantur %omnes; iniqua agentes supervacue vias tuas domine demonstra mihi %et; semitas tuas doce m

Turco

yalan yere ant içmeyen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Turco

saldırıya geçen benyaminoğulları kentten epey uzaklaştılar. beytele ve givaya giden ana yollarda, kırlarda önceki çarpışmalarda olduğu gibi İsraillilere kayıplar verdirmeye başladılar; otuz kadarını öldürdüler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,629,311 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo