Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
semper solus vici
always alone conquered
Última actualización: 2022-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deus solus me iudicare potest
beni sadece tanrı yargılar
Última actualización: 2022-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habeto eas solus nec sint alieni participes tu
paylaşma yabancılarla.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man
böylece yakup arkada yalnız kaldı. bir adam gün ağarıncaya kadar onunla güreşti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand
geçimi için çalışması gereken yalnız barnabayla ben miyim?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex e
Öksüzle paylaşmadımsa,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi es
bu halkı tek başıma taşıyamam, bunca yükü kaldıramam.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castr
hastalığı devam ettiği sürece kirli sayılacaktır, çünkü kirlenmiştir. halktan uzak, ordugahın dışında yaşamalıdır.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixit autem ei iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus deu
İsa, ‹‹bana neden iyi diyorsun?›› dedi. ‹‹İyi olan yalnız biri var, o da tanrıdır.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et dominus dominantiu
mübarek ve tek hükümdar, kralların kralı, rablerin rabbi, ölümsüzlüğün tek sahibi, yaklaşılmaz ışıkta yaşayan, hiçbir insanın görmediği ve göremeyeceği tanrı, mesihi belirlenen zamanda ortaya çıkaracaktır. onur ve kudret sonsuza dek onun olsun! amin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine prophetas tuos occiderunt altaria tua suffoderunt et ego relictus sum solus et quaerunt animam mea
‹‹ya rab, senin peygamberlerini öldürdüler, senin sunaklarını yıktılar. yalnız ben kaldım. beni de öldürmeye çalışıyorlar.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan
bunu işittikleri zaman, başta yaşlılar olmak üzere, birer birer dışarı çıkıp İsayı yalnız bıraktılar. kadın ise orta yerde duruyordu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et ait rursum helias ad populum ego remansi propheta domini solus prophetae autem baal quadringenti et quinquaginta viri sun
İlyas konuşmasını şöyle sürdürdü: ‹‹rabbin peygamberi olarak sadece ben kaldım. ama baalın dört yüz elli peygamberi var.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
din bilginleriyle ferisiler, ‹‹tanrıya küfreden bu adam kim? tanrıdan başka kim günahları bağışlayabilir?›› diye düşünmeye başladılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine exercituum deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus omnium regnorum terrae tu fecisti caelum et terra
‹‹ey keruvlar arasında taht kuran İsrailin tanrısı, her Şeye egemen rab, bütün dünya krallıklarının tek tanrısı sensin. yeri, göğü sen yarattın.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cumque adhuc ille loqueretur venit alter et dixit ignis dei cecidit e caelo et tactas oves puerosque consumpsit et effugi ego solus ut nuntiarem tib
o daha sözünü bitirmeden başka bir ulak gelip, ‹‹tanrı ateş yağdırdı›› dedi, ‹‹koyunlarla uşakları yakıp küle çevirdi. yalnızca ben kaçıp kurtuldum durumu sana bildirmek için.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cunctique servi regis qui in foribus palatii versabantur flectebant genu et adorabant aman sic enim eis praeceperat imperator solus mardocheus non flectebat genu neque adorabat eu
kralın buyruğu üzerine saray kapısında çalışan herkes hamanın önünde eğilip yere kapanırdı. ama mordekay ne eğildi, ne de yere kapandı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ille non descendet inquit filius meus vobiscum frater eius mortuus est ipse solus remansit si quid ei adversi acciderit in terra ad quam pergitis deducetis canos meos cum dolore ad infero
ama yakup, ‹‹oğlumu sizinle göndermeyeceğim›› dedi, ‹‹Çünkü kardeşi öldü, yalnız o kaldı. yolda ona bir zarar gelirse, bu acıyla ak saçlı başımı ölüler diyarına götürürsünüz.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum domini filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea
İlyas, ‹‹rabbe, her Şeye egemen tanrıya büyük bir istekle kulluk ettim›› diye karşılık verdi, ‹‹ama İsrail halkı senin antlaşmanı reddetti, sunaklarını yıktı ve peygamberlerini kılıçtan geçirdi. yalnız ben kaldım. beni de öldürmeye çalışıyorlar.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
respondens autem ionadab filius samaa fratris david dixit ne aestimet dominus meus quod omnes pueri filii regis occisi sint amnon solus mortuus est quoniam in ore absalom erat positus ex die qua oppressit thamar sororem eiu
davutun kardeşi Şimanın oğlu yonadav şöyle dedi: ‹‹efendim kral bütün oğullarının öldürüldüğünü sanmasın; yalnız amnon öldü. Çünkü o üvey kızkardeşi tamara tecavüz ettiği günden bu yana, avşalom buna kararlıydı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: