Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qui dixit illis intuemini et cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru
eta iesusec erran ciecen, gogoauçue eta beguira çaitezte phariseuén eta sadduceuén altchagarritic.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo
orduan gendetzeco phariseuetaric batzuc erran cieçóten, magistruá, mehatcha itzac eure discipuluac.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru
nola eztuçue aditzen ecen eztrauçuedala oguiz erran, beguira cindeizten phariseuén eta sadduceuén altchagarritic?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum sed a doctrina pharisaeorum et sadducaeoru
orduan adi ceçaten ecen etzuela erran, beguira litecen ogui altchagarritic, baina phariseuén eta sadduceuén doctrinatic.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et factum est cum intraret in domum cuiusdam principis pharisaeorum sabbato manducare panem et ipsi observabant eu
guertha cedin halaber hura ethorri cenean phariseuetaco principal baten etchera sabbathoan bere refectionearen hartzera, hec gogoa emaiten baitzeraucaten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
surrexerunt autem quidam de heresi pharisaeorum qui crediderant dicentes quia oportet circumcidi eos praecipere quoque servare legem mos
baina (cioiten) altchatu içan dirade phariseuén sectaco sinhetsi çuten batzu, cioitela, ecen circonciditu behar çutela, eta manatu moysesen leguearen beguiratzera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi
bizquitartean bildu içanic gendetze mulço handiac hambat non elkar aurizquiten baitzutén, has cequién erraiten bere discipuluey, lehenic beguira çaitezte phariseuén altchagarritic, cein baita hypocrisiá.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
factus est autem clamor magnus et surgentes quidam pharisaeorum pugnabant dicentes nihil mali invenimus in homine isto quod si spiritus locutus est ei aut angelu
eta eguin içan cen heyagora handibat: orduan phariseuén alde ciraden scribác iaiquiric baciharducaten, erraiten çutela, eztugu deus gaitzic eriden guiçon hunetan, baina baldin spiritubat edo ainguerubat minçatu baçayó ezgaitecela iaincoaren contra batailla.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sciens autem paulus quia una pars esset sadducaeorum et altera pharisaeorum exclamavit in concilio viri fratres ego pharisaeus sum filius pharisaeorum de spe et resurrectione mortuorum ego iudico
eta iaquin çuenean paulec ecen partida bata cela sadduceuetaric, eta bercea phariseuetaric, oihuz iar cedin conseilluan, guiçon anayeác, ni phariseu naiz, phariseu seme: hilén sperançáz eta resurrectioneaz ni accusatzen naiz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: