Usted buscó: diligatis (Latín - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Vietnamese

Información

Latin

diligatis

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vietnamita

Información

Latín

haec mando vobis ut diligatis invice

Vietnamita

ta truyền cho các ngươi những điều răn đó, đặng các ngươi yêu mến lẫn nhau vậy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo

Vietnamita

Ðiều răn của ta đây nầy: các ngươi hãy yêu nhau, cũng như ta đã yêu các ngươi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevi

Vietnamita

Ðừng mắc nợ ai chi hết, chỉ mắc nợ về sự yêu thương nhau mà thôi, vì ai yêu kẻ lân cận mình, ấy là đã làm trọn luật pháp.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invice

Vietnamita

ta ban cho các ngươi một điều răn mới, nghĩa là các ngươi phải yêu nhau; như ta đã yêu các ngươi thể nào, thì các ngươi cũng hãy yêu nhau thể ấy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de caritate autem fraternitatis non necesse habemus scribere vobis ipsi enim vos a deo didicistis ut diligatis invice

Vietnamita

còn như sự anh em yêu thương nhau, về điều đó, không cần viết cho anh em, vì chính anh em đã học nơi Ðức chúa trời, phải yêu thương nhau;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e

Vietnamita

vì nhược bằng các ngươi cẩn thận gìn giữ hết thảy điều răn nầy mà ta truyền cho các ngươi phải làm lấy, kính mến giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, đi theo các đạo ngài, và tríu mến ngài,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et unusquisque malum contra amicum suum ne cogitetis in cordibus vestris et iuramentum mendax ne diligatis omnia enim haec sunt quae odi dicit dominu

Vietnamita

chớ toan sự dữ trong lòng nghịch cùng kẻ lân cận; và chớ ưa sự thề dối, vì ấy đó là những điều mà ta ghét, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non audies verba prophetae illius aut somniatoris quia temptat vos dominus deus vester ut palam fiat utrum diligatis eum an non in toto corde et in tota anima vestr

Vietnamita

thì chớ nghe lời của tiên tri hay là kẻ chiêm bao ấy, vì giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi thử các ngươi, đặng biết các ngươi có hết lòng hết ý kính mến giê-hô-va Ðức chúa trời của các ngươi chăng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ita dumtaxat ut custodiatis adtente et opere conpleatis mandatum et legem quam praecepit vobis moses servus domini ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius et observetis mandata illius adhereatisque ei ac serviatis in omni corde et in omni anima vestr

Vietnamita

song phải cẩn thận làm theo điều răn và luật pháp mà môi-se, tôi tớ của Ðức giê-hô-va, đã truyền cho các ngươi, tức là thương yêu giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, đi theo đường lối ngài, giữ các điều răn ngài, tríu mến ngài, và hết lòng hết ý phục sự ngài.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,632,537 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo