Usted buscó: invenietis (Latín - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Vietnamese

Información

Latin

invenietis

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vietnamita

Información

Latín

quaeretis me et invenietis cum quaesieritis me in toto corde vestr

Vietnamita

các ngươi sẽ tìm ta, và gặp được, khi các ngươi tìm kiếm ta hết lòng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venir

Vietnamita

các ngươi sẽ kiếm ta mà chẳng thấy, và nơi ta ở, các ngươi không thể đến được.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi

Vietnamita

hãy xin, sẽ được; hãy tìm, sẽ gặp; hãy gõ cửa, sẽ mở cho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabi

Vietnamita

có điều bất công nơi lưỡi tôi chăng? ổ gà tôi há chẳng phân biệt điều ác sao?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et hoc vobis signum invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepi

Vietnamita

nầy là dấu cho các ngươi nhìn nhận ngài: các ngươi sẽ gặp một con trẻ bọc bằng khăn, nằm trong máng cỏ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi

Vietnamita

ta lại nói cùng các ngươi: hãy xin, sẽ ban cho; hãy tìm, sẽ gặp; hãy gõ cửa, sẽ mở cho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quis est hic sermo quem dixit quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego non potestis venir

Vietnamita

người đã nói rằng: các ngươi sẽ tìm ta, mà chẳng thấy, và nơi ta ở, các ngươi không thể đến được, ấy là nghĩa làm sao?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicens eis ite in castellum quod contra vos est et statim invenietis asinam alligatam et pullum cum ea solvite et adducite mih

Vietnamita

mà phán rằng: hãy đi đến làng ở trước mặt các ngươi, tức thì sẽ gặp một con lừa cái bị cột, với một con lừa con; hãy mở ra và dắt đến cho ta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cras descendetis contra eos ascensuri enim sunt per clivum nomine sis et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem hieruhe

Vietnamita

ngày mai, hãy đi xuống đón chúng nó: kìa, chúng nó đi lên dốc xít, các ngươi sẽ gặp chúng nó nơi đầu trũng, trước mặt đồng vắng giê-ru-ên.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicens ite in castellum quod contra est in quod introeuntes invenietis pullum asinae alligatum cui nemo umquam hominum sedit solvite illum et adducit

Vietnamita

và dặn rằng: hãy đi đến làng trước mặt các ngươi; khi vào làng, sẽ thấy một lừa con buộc đó, chưa hề có ai cỡi; hãy mở và dắt về cho ta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressus est in occursum asa et dixit ei audite me asa et omnis iuda et beniamin dominus vobiscum quia fuistis cum eo si quaesieritis eum invenietis si autem dereliqueritis derelinquet vo

Vietnamita

hỡi a-sa, cả giu-đa, và bên-gia-min, hãy nghe lời ta: các ngươi theo Ðức giê-hô-va chừng nào, thì Ðức giê-hô-va ở với các ngươi chừng nấy; nếu các ngươi tìm ngài, ắt sẽ gặp ngài được; nếu các ngươi lìa bỏ ngài, thì ngài sẽ lìa bỏ các ngươi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eu

Vietnamita

khi vào thành, hai ông chắc sẽ gặp người trước khi chưa lên nơi cao đặng dự lễ. bá tánh không ăn trước khi người đến, vì người phải chúc phước cho của lễ; xong rồi, các người dự tiệc mới ăn. vậy, hãy đi lên, nội ngày nay hai ông chắc sẽ gặp người.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,788,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo