Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Čehijas republikas pastāvīgā pārstāvniecība eiropas savienībā izmanto iespēju es padomei vēlreiz paust visdziļākās cieņas un draudzības apliecinājumus.
euroopan unionin neuvostoa ystävällisesti ja kunnioittavasti tervehtien, tšekin tasavallan pysyvä edustusto euroopan unionissa
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
Referencia:
slovākijas republikas pastāvīgā pārstāvniecība eiropas savienībā izmanto iespēju atkārtoti paust visdziļākās cieņas un draudzības apliecinājumus eiropas savienības padomei.
(kohteliaisuuslause)tämä ilmoitus kumoaa ja korvaa edellisen, 11. kesäkuuta 2005 annetun ilmoituksen.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
citus atsevišķus pasākumus, kuri netiek organizēti čempionātu, kausu un balvu izcīņu ietvaros, var uzskatīt tikai par draudzības turnīriem.
yleisestä järjestyksestä vastaava ministeriö toimitti tämän hakemuksen ja sen liitteenä olevat asiakirjat 20.5.2000 elpalle lausuntoa varten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
un ja viņš turpinās klaudzināt, ja viņš necelsies un nedos viņam draudzības dēļ, es jums saku, ka tā neatlaidības dēļ viņš celsies un dos tam, cik tam vajag.
minä sanon teille: vaikka hän ei nousekaan antamaan hänelle sentähden, että hän on hänen ystävänsä, nousee hän kuitenkin sentähden, että toinen ei hellitä, ja antaa hänelle niin paljon, kuin hän tarvitsee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Šīm pierobežas pašvaldībām tilts ir kļuvis par franču un vāciešu draudzības simbolu, tūrisma objektu un, pateicoties savai varavīksnei līdzīgajai formai – par miera simbolu.”
näille rajan ylittäville yhteisöille sillasta on nyt tullut ranskalais-saksalaisen ystävyyden symboli ja turistinähtävyys. sillasta on tullut myös rauhan symboli, koska se muistuttaa muodoltaan sateenkaarta.”
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
igaunijas republikas pastāvīgā pārstāvniecība eiropas savienībā pauž cieņu eiropas savienības padomei un vēlas paziņot, ka saskaņā ar 1. panta 4. punkta f) apakšpunktu padomes regulā (ek) nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), kuru groza padomes regula (ek) nr. 851/2005 (2005. gada 2. jūnijs), urugvajas valdība ir nolēmusi atcelt vīzu prasību igaunijas valstspiederīgajiem attiecībā uz uzturēšanos urugvajā, kas nav ilgāka par trim mēnešiem.igaunijas republikas pastāvīgā pārstāvniecība eiropas savienībā izmanto iespēju, lai eiropas savienības padomei vēlreiz paust visdziļākās cieņas un draudzības apliecinājumus.
viron tasavallan pysyvä edustusto euroopan unionissa esittää kunnioittavat tervehdyksensä euroopan unionin neuvostolle. edustustolla on kunnia ilmoittaa, että uruguayn hallitus päätti 26. joulukuuta 2005 poistaa viron kansalaisia koskevan viisumipakon enintään kolme kuukautta kestävien oleskelujen osalta 2. kesäkuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (ey) n:o 851/2005 muutetun, 15. maaliskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (ey) n:o 851/2005 1 artiklan 4 kohdan f alakohdan mukaisesti.(kohteliaisuuslauseke)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: