Usted buscó: duration of the contract and other terms (Letón - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latvian

English

Información

Latvian

duration of the contract and other terms

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Letón

Inglés

Información

Letón

duration of the action and of the financial impact : n / a

Inglés

duration of the action and of the financial impact : n / a

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

nodrošina pasūtītāja regulāru informēšanu par of the contract izpildi and stāvokli objektā, sniedzot rakstisku iknedēļas atskaiti

Inglés

provides regular information to the customer about the contract performance and status of the object, providing a written weekly report

Última actualización: 2013-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

candidates selected for such positions are offered fixed-term contracts for the duration of the position that cannot be converted to a permanent contract .

Inglés

candidates selected for such positions are offered fixed-term contracts for the duration of the position that cannot be converted to a permanent contract .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

eiropas pārtikas nekaitīguma iestāde; modification of the existing mrls for metalaxyl-m in lettuce and other salad plants.

Inglés

european food safety authority; modification of the existing mrls for metalaxyl-m in lettuce and other salad plants.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

their services include assistance in finding suitable accommodation , negotiating with prospective landlords , checking the rental contract and providing guidance on legal issues and other regulations .

Inglés

their services include assistance in finding suitable accommodation , negotiating with prospective landlords , checking the rental contract and providing guidance on legal issues and other regulations .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

additional columns should be added if necessary , i.e. if the duration of the action exceeds 6 years .

Inglés

additional columns should be added if necessary , i.e. if the duration of the action exceeds 6 years .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

corrigendum - tender for testing and other work in the context of the financekit 6 .

Inglés

corrigendum - tender for testing and other work in the context of the financekit 6 .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

recommendations of the second joint task force of european and other societies on coronary prevention ”, atherosclerosis 140 (1998) 199- 270.

Inglés

antacid coadministration of {product name} with an oral antacid suspension containing magnesium and aluminium hydroxides decreased plasma concentrations of atorvastatin and its active metabolites approx.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Letón

jebkuru nesaskaņu or pretrunu gadījumā starp augstāk minētajiem dokumentiem, prioritāte dokumentiem ir tādā secībā, kādā šie dokumenti ir uzskaitīti. Šaubu or nepilnību gadījumā puses of the contract nosacījumu iztulkošanai or papildināšanai var atsaukties uz procedūras dokumentāciju and tajās ietvertajām saistībām

Inglés

in case of conflict or inconsistency between the documents mentioned above, the priority sequence for the documents shall be the order in which they are listed. in case of doubt or imperfections, the contracting parties can refer to the documentation for the procedure and the obligations contained therein to interpret or supplement the provisions of the contract

Última actualización: 2013-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

neatbrīvo the contractor no atbildības par slēptiem, akta parakstīšanas laikā nekonstatētiem trūkumiem, kā arī neatbrīvo the contractor no pienākumiem pildīt of the contract saistības, kuras līdz final handing over protocol parakstīšanai vēl nav izpildītas

Inglés

does not releave the contractor of liability for concealed defects undetected during signing of the handing over protocol as well as does not relieve the contractor of fulfillment of the obligations not fulfilled untikl signing of the final handing over protocol

Última actualización: 2013-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

par šī of the contract 1.1.punktā noteikto darbu kvalitatīvu and savlaicīgu izpildi the customer apņemas samaksāt the contractor of the contract cenu lvl ( ) apmērā bez pvn. pvn tiek aprēķināts and maksāts saskaņā ar spēkā esošiem latvijas republikas normatīviem aktiem

Inglés

for quality and timely execution of the works specifoied in paragraph 1.1 thereof, the customer undertakes to pay to the contractor the contract sum lvl excl. vat. vat shall be calculated and paid in accordance with the applicable legislation of the republic of latvia

Última actualización: 2013-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

and [ specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant system documents ( as defined below ) on behalf of the participant ] ;

Inglés

and [ specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant system documents ( as defined below ) on behalf of the participant ] ;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Letón

3.2. the contract ir spēkā līdz brīdim, kad puses ir izpildījušas visas savas saistības, or līdz brīdim, kad puses ir panākušas vienošanos par of the contract izbeigšanu, or arī līdz brīdim, kad kāda no pusēm lauž vienpusēji līgumu, saskaņā ar šo līgumu

Inglés

the contract shall be in force until the parties have complied with all their obligations, or until the parties have reached an agreement on the termination of the contract, or until the date on which either party terminates the contract unilaterally, pursuant to this agreement

Última actualización: 2013-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Letón

8.3.2. iegūt visas nepieciešamās atļaujas and saskaņojumus, sertifikātus and licences no valsts pārvaldes and pašvaldību institūcijām, or sabiedrisko pakalpojumu uzņēmumiem, zemes īpašniekiem and lietotājiem pilnīgai of the contract izpildei. gadījumā, ja atļauju un/vai saskaņojumu saņemšanai saskaņā ar latvijas republikā spēkā esošo tiesību aktu normām ir nepieciešama the customer līdzdalība, the customer pēc the contractor pieprasījuma izsniedz the contractor nepieciešamo pilnvarojumu atļauju un/vai saskaņojumu saņemšanai rīkoties the customer vārdā

Inglés

obtain all necessary permissions and consents, certificates and licenses from governmental and local authorities, or public service companies, land owners and users required for full fulfillment of contractual obligtaions. if for obtaining of an authorization and / or consent the participation of the customer is required in accordance with applicable legislation of the republic of latvia, the customer upon request of the contractor shall issue the necessary authorization and/or consent to act on behalf of the customer

Última actualización: 2013-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,947,988 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo