Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vai processlēmumu pieņemšanai paratbalstasniegšanuar anostarpniecību pierādato,katasirefektīvākais un produktīvākais palīdzībassniegšanas veids?
czy z analizy procesu podejmowania decyzji orealizacji po-mocyza pośrednictwem onz wynika,żejestto najbardziej wydajnaiskuteczna opcja?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parlaments ir izteicis bažas par caurskatāmības un redzamības trūkumu saistībā ar komisijasfinansējuma sniegšanu ar anostarpniecību un pieprasījis gūt pārliecību paršolīdzekļu pārvaldības pietiekamību1.
parlament wyraziłtakże zaniepokojeniez powodu braku przejrzystościi niewystarczającego wyeksponowania udzielanej przez komisję pomocyfinanso-wej przekazywanejza pośrednictwem onz oraz pragnął uzyskać gwarancję odpowiedniego zarządzaniatymiśrodkami1.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
novērtējumā par ko-misijasārējosadarbībuarpartnervalstīm ar ano saimes struktūru starpniecību ir minētitādipozitīvipiemēriattiecībāuz līdzekļu novirzīšanu ar anostarpniecību krīzes un pēckrīzessituācijās,kuros ano raksturīgajām iezīmēm (piemēram, neitralitātei, zināšanām, klātbūtnei uzvietas u. c.) bijaizšķiroša nozīme, nodrošinot ek palīdzības pieejamībutāssaņēmējiem.
w „ocenie zewnętrznej współpracy komisji z krajami partnerskimi za pośrednictwem organów należących do struktur onz” znajdująsiępozytywneprzykłady przekazywaniaśrodkówzapośrednic-twem onz wsytuacjach kryzysowychlub pokryzysowych, w przypadku których cechy onz(np. neutralność, wiedza specja-listyczna,obecnośćwterenie)byłypo-mocne wzapewnieniudotarciapomocy ke do beneficjentów.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: