De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ko tu esi sataisījis visu ļaužu vaiga priekšā:
которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vismīļais, visu, ko tu dari brāļiem, tu dari uzticīgi, tāpat arī svešiniekiem;
Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tagad viņi atzina, ka viss, ko tu man devi, no tevis ir,
Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tātad raksti, ko tu redzēji un kas ir, un kam jānotiek pēc tam.
Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet ko tu raugi skabargu sava brāļa acī, bet baļķi savā acī neredzi?
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet es arī tagad zinu, ka visu, ko tu no dieva lūgsi, dievs tev dos.
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet ko tu redzi skabargu sava brāļa acī, bet baļķi, kas tavā acī, nesaskati?
Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tad tā brāļi sacīja viņam: aizej no šejienes un dodies uz jūdeju, lai arī tavi mācekļi redz tavus darbus, ko tu dari.
Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои виделидела, которые Ты делаешь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lai piepildītos vārdi, ko viņš bija teicis: nevienu no tiem, ko tu man devi, es nepazudināju.
да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es lūdzu par viņiem. es nelūdzu par pasauli, bet par tiem, ko tu man devi, jo viņi ir tavi.
Я о них молю: не о всем мире молю,но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet kāds no bauslības pratējiem atbildēja viņam, sacīdams: mācītāj, tā runādams, tu dari arī mums negodu.
На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jo patiesi šinī pilsētā herods un poncijs pilāts apvienojušies ar pagāniem un ar izraēļa ļaudīm pret tavu svēto kalpu jēzu, ko tu esi svaidījis,
Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es tavu vārdu atklāju cilvēkiem, ko tu man no pasaules devi. viņi bija tavi, un tu devi tos man, un viņi turēja tavus vārdus.
Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet es atbildēju: kungs, kas tu esi? un viņš sacīja man: es esmu jēzus nācarietis, ko tu vajā.
Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet dievs sacīja viņam: tu neprātīgais, šinī naktī atprasīs tavu dvēseli no tevis, bet kam paliks tas, ko tu sakrāji?
Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to dzirdējis, virsnieks aizgāja pie priekšnieka un paziņoja viņam, sacīdams: ko tu gribi darīt? Šis cilvēks taču ir romas pilsonis.
Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек- Римский гражданин.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noslēpums par septiņām zvaigznēm, ko tu redzēji manā labajā rokā, un par septiņiem zelta svečturiem: septiņas zvaigznes ir septiņu baznīcu eņģeļi, un septiņi svečturi ir septiņas baznīcas.
Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия : семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet viņš noliedza, sacīdams: ne es zinu, ne es saprotu, ko tu runā. un viņš izgāja ārā, pagalma priekšā; tad gailis dziedāja.
Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bez tam, ja tu garā godināsi dievu, kā tad vienkāršais cilvēks varēs pateikt "amen" tavai dieva godināšanai, ja viņš nesaprot to, ko tu saki?
Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: „аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bet otrā dienā viņš, izvilcis divus denārijus, deva tos mājas saimniekam, sacīdams: gādā par viņu, un, ko tu vairāk izdosi, es, kad atgriezīšos, atdošu tev.
а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.