Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
visa, ką jie sako, sinchroniškai verčia vertėjai žodžiu.
los intérpretes traducen de forma simultánea todo lo que dicen los diputados.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kalbos sinchroniškai verčiamos į visas kitas oficialias kalbas.
las intervenciones orales serán objeto de interpretación simultánea a todas las demás lenguas oficiales.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Šiuo atveju atskirų lapų slinkimą reguliuoja vienas bendras mechanizmas arba atskiri sinchroniškai dirbantys mechanizmai.
en tal caso , el avance de las distintas hojas deberá ser realizado por el mismo mecanismo , o por mecanismos sincronizados.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Šis reglamentas turi būti taikomas tinkamai ir sinchroniškai atsižvelgiant į sutarties 33 ir 131 straipsniuose nustatytus tikslus.
el presente reglamento se aplicará teniendo debidamente en cuenta al mismo tiempo los objetivos previstos en los artículos 33 y 131 del tratado.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
posėdyje vykstantys ginčai, atsižvelgiant į poreikius, sinchroniškai verčiami į skirtingas oficialiąsias europos sąjungos kalbas.
los debates que tienen lugar durante las vistas son traducidos simultáneamente por los intérpretes a otras lenguas oficiales de la unión europea, según las necesidades de cada caso.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
posėdyje vykstantys teisminiai ginčai, atsižvelgiant į poreikius, sinchroniškai verčiami į skirtingas oficialiąsias europos sąjungos kalbas.
los debates que tienen lugar durante las vistas son traducidos simultáneamente por los intérpretes a otras lenguas oficiales de la unión europea, según las necesidades de cada caso.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(14) Šiame reglamente nustatytos priemonės turi tinkamai ir sinchroniškai atsižvelgti į sutarties 33 ir 131 straipsniuose nustatytus tikslus.
(14) las medidas establecidas en el presente reglamento deberían tener en cuenta, simultáneamente y de forma adecuada, los objetivos dispuestos en los artículos 33 y 131 del tratado.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
keitiklis keičia duomenis perduodant juos iš c.sis į centrinę sis ii ir atvirkščiai, taip užtikrindamas, kad c.sis ir centrinė sis ii veiktų sinchroniškai.
el convertidor convertirá datos en dos direcciones entre el c.sis y el sis ii central y mantendrá sincronizados c.sis y sis ii central.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Įspėjamasis garsinės signalizacijos įtaisas, sudarytas iš kelių agregatų, kiekvienas iš kurių skleidžia garso signalą ir yra sinchroniškai valdomas paleidžiant vienintelį valdymo įtaisą, yra laikomas įspėjamąja garsinės signalizacijos sistema.
un apsa que consista en varias unidades, cada una de cuales emita una señal sonora y funcione simultáneamente accionando una única unidad de control se considerará un sistema de señales acústicas.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tiek, kiek tai būtina, keitiklis keičia duomenis perduodant juos iš c.sis į centrinę sis ii ir atvirkščiai, taip užtikrindamas, kad c.sis ir centrinė sis ii veiktų sinchroniškai.“;
en la medida necesaria, el convertidor convertirá datos en dos direcciones entre el c.sis y el sis ii central y mantendrá sincronizados el c.sis y el sis ii central.».
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
įvykio, kurį sudaro apibrėžtos atskiros dalys, sutampančios laiko atžvilgiu (pvz., olimpinės žaidynės arba fifa pasaulio taurės finalai), todėl jo negalima viso sinchroniškai transliuoti, atveju apribojimai bus taikomi kiekvienoms varžyboms ar rungtynėms, tarsi tai būtų atskiras įvykis.
en el caso de un acontecimiento compuesto por varias partes separadas que se superpongan en el tiempo (como, por ejemplo, los juegos olímpicos o la fase final de la copa del mundo de la fifa) y que no puedan, por tanto, transmitirse enteras al mismo tiempo, las restricciones deben aplicarse a cada competición o partido como si se tratara de un acontecimiento aislado.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad: