Usted buscó: tada tu neparagausi (Lituano - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

English

Información

Lithuanian

tada tu neparagausi

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Inglés

Información

Lituano

jei tu nesi su mumis, tada tu esi prieš mus.

Inglés

if you're not with us then you're against us.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

jei tu neeisi į mokyklą, tada tu nieko neišmoksi.

Inglés

if you don't go to school, then you won't learn anything.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada tu suprasi viešpaties baimę ir rasi dievo pažinimą.

Inglés

then shalt thou understand the fear of the lord, and find the knowledge of god.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada tu gėrėsies teisumo aukomis, aukosime veršius ant tavo aukuro.

Inglés

then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; arba leisk man kalbėti ir atsakyk man.

Inglés

then call thou, and i will answer: or let me speak, and answer thou me.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

viešpats man apreiškė, ir aš supratau; tada tu parodei man jų piktus darbus.

Inglés

and the lord hath given me knowledge of it, and i know it: then thou shewedst me their doings.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

zedekijas atsakė jeremijui: “Šį pokalbį laikyk paslaptyje ir tada tu nemirsi!

Inglés

then said zedekiah unto jeremiah, let no man know of these words, and thou shalt not die.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

visus tavo ganytojus nuneš vėjas, visi tavo meilužiai bus ištremti. tada tu gėdysies ir rausi dėl savo nedorybių.

Inglés

the wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada tu su savo vaikais sugrįši pas viešpatį, visa širdimi ir visa siela paklusi įsakymams, kuriuos tau šiandien skelbiu.

Inglés

and shalt return unto the lord thy god, and shalt obey his voice according to all that i command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

ar nepabus ir nepakils tie, kurie apiplėš tave, ar neprivers tavęs drebėti? tada tu tapsi jiems grobiu.

Inglés

shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada tu gėrėsies viešpačiu, ir aš tave vesiu ant aukštų kalnų ir leisiu naudotis tavo tėvo jokūbo paveldu”,­taip kalbėjo viešpats.

Inglés

then shalt thou delight thyself in the lord; and i will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of jacob thy father: for the mouth of the lord hath spoken it.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

aš užleisiu tau marą, ir kraujas liesis tavo gatvėse. visur gulės lavonai, kritę nuo kardo. tada tu žinosi, kad aš esuviešpats.

Inglés

for i will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that i am the lord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada tu žinosi, kad aš esu viešpats. aš girdėjau, kaip tu piktžodžiavai ir kalbėjai prieš izraelio kraštą: ‘jis yra tuščias, mes lengvai jį prarysime!’

Inglés

and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,147,522 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo