Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
skiltyje po pastraipos, prasidedančios žodžiais „16 antraštė:“, įrašoma:
in the column following the paragraph beginning with ‘heading 16:’:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po pastraipos, pradedamos žodžiais „išvežimo bendrosios deklaracijos“, įrašoma ši pastraipa:
after the paragraph beginning with ‘exit summary declarations’, the following paragraph is added:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oksibutinino koncentracija plazmoje pradeda maž ti po 1- 2 val. nuo transdermalinio pleistro pašalinimo.
plasma concentration of oxybutynin declines within 1 to 2 hours after removal of transdermal system(s).
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
kad atsakymas bÅ«tų â taip â, tai abiejose pusÄse turi bÅ«ti po â taip â
not
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
po pastraipos, kurioje nurodyta, kad „jei du kodai atskiriami kabliataškiu, reiškia aprėpiami du nurodyti kodai“, įterpiamos šios pastraipos:
after the paragraph stating: where two codes are separated by a semicolon, this is to be understood as covering the two codes in question, the following paragraphs are inserted:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a dalies pabaigoje, po pastraipos, kuri baigiasi žodžiais „pagal 2002 m. gruodžio 31 d. vienos uncijos aukso kainą eurais“, įterpiamas šis punktas:
the following paragraph is inserted at the end of part a, after the paragraph ending ‘as at 31 december 2002’:
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ii priedas sprendimo ecb / 2001/16 ii priedas iš dalies keičiamas taip : a dalies pabaigoje , po pastraipos , kuri baigiasi žodžiais „pagal 2002 m. gruodžio 31 d. vienos uncijos aukso kainą eurais » , įterpiamas šis punktas : „6 ) pretenzijos , atsirandančios iš euro banknotų , kurie buvo iš anksto pristatyti pagal gaires ecb / 2006/9 ir kurie tuomet pateko į apyvartą iki grynųjų pinigų keitimo datos ( iki grynųjų pinigų keitimo datos -- hbs turto 4.1 straipsnio dalis , po to -- korespondentinių sąskaitų dalis hbs turto 9.5 straipsnyje ) , bet tik kol tokia pretenzija tampa vidinių eurosistemos tarpusavio pretenzijų , atsirandančių iš target / target2 sandorių , dalimi ."
the following paragraph is inserted at the end of part a , after the paragraph ending « as at 31 december 2002 » : « 6 . claims resulting from euro banknotes that have been frontloaded pursuant to guideline ecb / 2006/9 and have then entered into circulation before the cash change-over date ( part of asset item 4.1 of the hbs until the cash change-over date and thereafter part of the correspondent accounts under asset item 9.5 of the hbs ) , but only until such claim becomes part of the intra-eurosystem claims resulting from target / target2 transactions .'
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.