Usted buscó: komplikazzjoni (Maltés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maltese

Greek

Información

Maltese

komplikazzjoni

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maltés

Griego

Información

Maltés

komplikazzjoni tal- ferita

Griego

Επιπλοκή τραύματος

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

komplikazzjoni fl - aċċess vaskulari

Griego

Επιπλοκή αγγειακής πρόσβασης

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

każijiet ta ’ puplesija (komplikazzjoni ċerebrovaskulari) kienu rrappurtati.

Griego

Έχουν αναφερθεί περιπτώσεις εγκεφαλικού επειδοσίου (αγγειακά εγκεφαλικά επεισόδια).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

10 ipertensjoni pulmonari ipertensjoni pulmonari hi komplikazzjoni magħrufa tal- marda gaucher.

Griego

10 Ασθενείς που ανέπτυξαν αντισώματα ή συμπτώματα υπερευαισθησίας στο ceredase (alglucerase) θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με προσοχή όταν λαμβάνουν cerezyme (imiglucerase).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Maltés

huwa komplikazzjoni serja billi tista ’ tikkawża ħsara serja fit- tessut.

Griego

Είναι μια σοβαρή επιπλοκή που μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στους ιστούς.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

disfunzjoni kardijaka hija komplikazzjoni magħrufa ta ’ tagħbija żejda qawwija tal- ħadid.

Griego

Η καρδιακή δυσλειτουργία αποτελεί γνωστή επιπλοκή της σοβαρής υπερφόρτωσης σιδήρου.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

hvod kienet rikonoxxuta bħala komplikazzjoni potenzjali tat- terapija kondizzjonarja ta ’ wara t- trapjant.

Griego

h φλεβο- αποφρακτική νόσος (ΦΑΝ) είναι μία αναγνωρισμένη, πιθανή επιπλοκή της θεραπείας προετοιμασίας μετά την μεταμόσχευση.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

il- formazzjoni ta ’ anti- korpi li jinnewtralizzaw kontra komplikazzjoni magħrufa waqt fil- ġestjoni ta ’ individwi

Griego

Γενικές διαταραχές και καταστάσεις της οδού χορήγησης Διαταραχές του ανοσοποιητικού συστήματος Παρακλινικές εξετάσεις Διαταραχές του νευρικού συστήματος Διαταραχές του δέρματος και του υποδόριου ιστού

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Maltés

- ketoaċidosi dijabetika (komplikazzjoni tad- dijabete b' livell għoli ta ’ zokkor fid- demm, tnaqqis

Griego

- διαβητική κετοοξέωση (μία επιπλοκή του διαβήτη με υψηλό σάκχαρο του αίματος, απότομη

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Maltés

- ketoa idosi dijabetika (komplikazzjoni tad- dijabete b 'livell g oli ta ’ zokkor fid- demm, tnaqqis

Griego

- -

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Maltés

matul it- trattament bil- busilvex pazjent jista ’ jimrad bil- marda epatika veno- okklusiva li hi komplikazzjoni serja.

Griego

Η ηπατική φλεβο- αποφρακτική νόσος είναι μία σημαντική επιπλοκή που μπορεί να συμβεί κατά την διάρκεια της αγωγής με busilvex.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

pressjoni baxxa żżejjed kienet mhux komuni (0. 1%) f’ pazjenti bi pressjoni għolja mingħajr komplikazzjoni li kienu kkurati b’ enviage waħdu.

Griego

Υπερβολική υπόταση δεν παρατηρήθηκε συχνά (0, 1%) σε ασθενείς με ανεπίπλεκτη υπέρταση, στους οποίους χορηγήθηκε μόνο enviage.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Maltés

billi fl-istati membri li m’għandhomx portijiet, l-appaltaturi taċ-ċereali maħruġa għall-bejgħ jiġu ppenalizzati bi spejjeż ogħla ta'trasport; billi, bħala riżultat ta'dawn l-ispejjeż addizzjonali, ikun aktar diffiċli li dawk iċ-ċereali jiġu esportati minn dawk l-istati membri, liema fatt jirriżulta b'mod partikolari f’magazzinaġġ itwal ta'intervent, u spejjeż addizzjonali għall-budget tal-komunità; billi għandha għalhekk issir disposizzjoni għall-possibiltà li f’ċerti każi jiġu ffinanzjati l-ispejjeż tat-trasport l-aktar baxxi bejn il-post tal-ħażna u l-post tal-ħruġ biex dawk l-offerti jkunu komparabbli; billi l-artikolu 7 tar-regolament (kee) nru 2131/93 għandu għalhekk jiġi adattat fir-rigward ta'l-ispejjeż tat-trasport;billi l-artikolu 18 tar-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 3665/87 tas-27 ta'novembru 1987 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’prodotti agrikoli [5], kif l-aħħar emendat bir-regolament (ke) nru 1384/95 [6], jistabbilixxi regoli dettaljati rigward il-prova tat-temma tal-formalitajiet doganali għar-rilaxx għall-konsum; billi l-artikolu 17 tar-regolament (kee) nru 2131/93 jistabbilixxi disposizzjonijiet li bihom il-garanzija li tkopri d-differenza bejn il-prezz imħallas u l-prezz li għandu jiġi applikat waqt ir-rivendita fis-suq tal-komunità tista'tiġi rilaxxata meta ssir l-esportazzjoni bil-baħar; billi l-istess disposizzjonijiet huma stabbiliti fir-regolament tal-kummissjoni (ke) nru 1501/95 [7], kif l-aħħar emendat bir-regolament (ke) nru 95/96 [8], f’dak li jirrigwarda l-ħlas tar-rifużjonijiet iffissati bis-sejħiet għall-offerti, biex tiġi evitata l-komplikazzjoni tal-parti l-kbira ta'l-esportazzjoni tal-komunità mal-ħtieġa ta'prova tal-wasla fid-destinazzjoni;

Griego

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 120/94 (4), καθορίζει τις διαδικασίες και τους όρους διάθεσης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης 7ότι, στα κράτη μέλη στα οποία δεν υπάρχει θάλασσιος λιμένας, στις υποβαλλόμενες προσφορές σχετικά με τα σιτηρά που τίθενται σε δημοπρασία, τίθενται ως κύρωση υψηλότερα έξοδα μεταφοράς 7 ότι, συνεπεία των εν λόγω συμπληρωματικών εξόδων, η εξαγωγή των σιτηρών πραγματοποιείται δυσκολότερα από τα εν λόγω κράτη μέλη, πράγμα που καταλήγει κυρίως σε παρατεινόμενη αποθεματοποίηση στην παρέμβαση και επιφέρει συμπληρωματικά έξοδα για τον κοινοτικό προϋπολογισμό 7 ότι είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να προβλεφθεί η δυνατότητα χρηματοδότησης σε ορισμένες περιπτώσεις των ευνοϊκότερων δαπανών μεταφοράς μεταξύ του τόπου αποθεματοποίησης και του πραγματικού τόπου εξόδου, ώστε να δύνανται να συγκριθούν οι υποβαλλόμενες προσφορές 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προσαρμοσθεί κατά την έννοια αυτή το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς 7

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,488,980 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo