De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Na he tane, he wahine i pangia te matenga, te pahau ranei
If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
I te matekai ka hokona koe e ia kei mate; i te tatauranga ano, kei pangia e te hoari
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Me te kakahu ano hoki i pangia e te repera, ahakoa he kakahu huruhuru, he kakahu rinena ranei
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Na, ka whakahau te tohunga kia tangohia nga kohatu i pangia, kia maka ki te wahi poke ki waho o te pa
Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Na ka tirohia e te tohunga te wahi i pangia, a ka tutakina atu e ia te mea i pangia, kia whitu nga ra
And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
He repera ia, he poke: me tino mea te tohunga, he poke ia; ko tona matenga i pangia
He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ko te ture tenei mo te tangata i pangia e te repera, e kore nei e taea e tona ringa nga mea mo tona purenga
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Katahi ka whakahau te tohunga kia horoia te mea i pangia, a ka tutakina atu e ia, kia whitu atu ano nga ra
Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
A i ona ra katoa ka kai ia i roto i te pouri, ka pororaru tona ngakau, ka pangia e te mate, ka pukuriri
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Me wawahi ano hoki te oko oneone i pangia e te tangata he rere tona: ko nga oko rakau katoa ia me horoi ki te wai
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Na he pono taku korero ki a koutou, Tenei ano etahi o te hunga e tu nei e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te rangatiratanga o te Atua
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ka poke ia i nga ra katoa e pangia ai; he poke ia; me noho ko ia anake; ko waho o te puni te nohoanga mona
All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
A ka haere te tangata nona te whare, ka korero ki te tohunga, ka mea, Ki taku titiro, me te mea kua pangia te whare
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ko te mea ano ia i pangia ai ahau e nga mamae, a hereherea noatia iho, ano he tangata mahi kino; otira e kore ta te Atua kupu e herea
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
He pono taku e mea nei ki a koutou, Tenei ano etahi e tu nei e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te Tama a te tangata e haere mai ana i runga i tona rangatiratanga
Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
I rongo ano ahau i tetahi atu reo i te rangi, e mea ana, Puta mai koutou i roto i a ia, e toku iwi, kei uru tahi koutou ki ona hara, kei pangia koutou e ona whiu
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
A ki te mea kua pangia tetahi wahi o te matenga pakira, o te rae pakira ranei, he mea ma ahua whero nei, he repera tena e tupu ana i tona matenga pakira, i tona rae pakira ranei
And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
A ka titiro te tohunga ki a ia, a ki te mea kua puta ke te wahi i pangia, kua ma, na ka mea te tohunga, he pokekore te tangata i pangia: kahore ona poke
And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
A ki te horapa noa atu te repera ki te kiri, a ka ngaro i te repera te kiri katoa o te tangata i pangia, o tona mahunga iho, a tae noa ki tona waewae, o nga wahi katoa e titiro ai te tohunga
And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Na ka titiro ia ki te mea i pa mai, a ki te mea kua pangia nga tara o te whare, a kua whai koputaputa he mea ma kakariki, puwhero ranei, a ki te titiro atu kua ngoto ki roto ki te tara
And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: