De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tinihangatia
be deceived
Última actualización: 2013-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka whakahokia ta ratou e nga parihi, kua tinihangatia ano hoki koutou
then answered them the pharisees, are ye also deceived?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a kihai a arama i tinihangatia, ko te wahine ia i tinihangatia, a taka ana ki te he
and adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hei kaimahi ano koutou i te kupu, kaua hei kaiwhakarongo anake, kei tinihangatia koutou e koutou ano
but be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei a ia te kaha me te mahi totika; ko te tangata tinihanga me te tangata e tinihangatia ana, nana
with him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te hunga kino ia, me te hunga maminga, ka kake haere te kino, ka tinihanga, a ka tinihangatia
but evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te kupu tenei a te kingi, kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea e ia te whakaora
thus saith the king, let not hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te kupu tenei a te kingi kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea te whakaora e ia i tona ringa
thus saith the king, let not hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ka mea tera, i tonoa ranei e ahau tetahi tama i toku ariki? kihai ianei ahau i mea, kaua ahau e tinihangatia
then she said, did i desire a son of my lord? did i not say, do not deceive me?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua whakakuaretia nga rangatira o toana, kua tinihangatia nga rangatira o nopa; pohehe iho a ihipa i a ratou, ko ratou na ano te kohatu o te kokonga o nga iwi o reira
the princes of zoan are become fools, the princes of noph are deceived; they have also seduced egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mea a terira ki a hamahona, nana, kua tinihangatia ahau e koe, kua teka koe ki ahau; tena ra, whakaaturia mai ki ahau ma te aha koe e mau ai te here
and delilah said unto samson, behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, i pray thee, wherewith thou mightest be bound.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei tinihangatia koutou i tetahi mea e te tangata: e kore hoki e tae wawe mai, kia matua tae mai te takanga atu, kia whakakitea mai ano hoki te tangata o te hara, te tama a te whakangaro
let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka tinihangatia e ratou tona hoa, tona hoa, kahore hoki he pono o te korero; kua whakaakona e ratou o ratou arero ki te korero teka; ruha noa ratou i te mahinga i te he
and they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e whakatari ano hoki ratou i a koutou ki a ratou mahi tinihanga, i tinihangatia ra koutou e ratou i te mea mo peoro, i te mea hoki mo kohipi, tamahine a te rangatira o miriana, he tuahine no ratou, i patua ra i te ra o te whiunga mo peoro
for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of peor, and in the matter of cozbi, the daughter of a prince of midian, their sister, which was slain in the day of the plague for peor's sake.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he whakaarokore hoki tatou i mua, he tutu, e tinihangatia ana, he pononga na nga hiahia, na nga whakaahuareka maha, e noho ana i runga i te nanakia, i te hae, he hunga whakarihariha, e mauahara ana tetahi ki tetahi
for we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: