Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whakahokia mai ki ahau te hari o tau whakaoranga: tautokona hoki ahau ki te wairua kakama
dă-mi iarăş bucuria mîntuirii tale, şi sprijineşte-mă cu un duh de bunăvoinţă!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga
cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka tuku mai nga tangata iwi ke ki raro i ahau: kia rongo kau te taringa, kakama tonu mai ratou ki ahau
fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tahuri mai hoki ia ki ta matou whakahau; he nui no tona kakama i hihiko ai ia ki te haere atu ki a koutou
căci el a primit îndemnul nostru; ba încă, stăpînit de o rîvnă arzătoare, a pornit de bună voie spre voi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ehara taku i te korero a ture, engari he mea i te kakama o era atu, hei whakamatautau ano i te pono o to koutou aroha
nu spun lucrul acesta ca să vă dau o poruncă; ci pentru rîvna altora, şi ca să pun la încercare curăţia dragostei voastre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka kakama tou iwi ki te tapae atu i a ratou i te ra o tou kaha: i te ataahua o nga mea tapu, no te kopu mai o te ata, kei a koe te tomairangi o tou whanaketanga
poporul tău este plin de înflăcărare, cînd Îţi aduni oştirea; cu podoabe sfinte, ca din sînul zorilor, vine tineretul tău la tine, ca roua.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka karanga ano a honatana i muri i taua tamaiti, kia kakama, kia hohoro, kaua e tu. na kohikohia ana nga pere e te tamaiti a honatana, a haere mai ana ki tona rangatira
i -a strigat iarăş: ,,iute, grăbeşte-te, nu te opri!`` Şi băiatul lui ionatan a strîns săgeţile, şi s'a întors la stăpînul lui.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki te mea hoki ka kite tetahi i a koe, i te mea mohio, e noho ana ki te aki i roto i te temepara o te whakapakoko, e kore koia e kakama ake tona hinengaro, mehemea ia he ngoikore, e kakama ake ki te kai i nga mea e patua ana ma te whakapakoko
căci dacă te vede cineva pe tine, care ai cunoştinţă, că şezi la masă într'un templu de idoli, cugetul lui, care este slab, nu -l va împinge pe el să mănînce din lucrurile jertfite idolilor?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ae ra, he aha koutou ki ahau, e taira, e hairona, e nga rohe katoa o pirihitia? e homai ranei e koutou he utu ki ahau? na ki te homai e koutou he utu ki ahau, hohoro tonu, kakama tonu taku whakahoki i te utu ki runga ki to koutou mahunga
ce vreţi voi cu mine, tirule şi sidonule, şi toate ţinuturile filistenilor? vreţi să-mi răsplătiţi vreo faptă, sau să faceţi ceva împotriva mea? iute, fără zăbavă, voi întoarce faptele voastre asupra capului vostru.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: