Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga
vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te awatea nei, tutaki ana ratou ki te pouri; whawha ana ratou i te poutumarotanga, ano ko te po
oordag stuit hulle op duisternis, en soos in die nag tas hulle rond op die middag.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo
maar ek, ek roep god aan, en die here sal my verlos.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, i ahau e haere ana, e whakatata ana ki ramahiku, i te poutumarotanga, ka whiti whakarere mai ki ahau he marama nui no te rangi
maar terwyl ek op reis was en naby damaskus kom, het daar op die middag skielik 'n groot lig uit die hemel my omstraal,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia rite taua tangata ki nga pa i hurihia e ihowa, kihai nei i ripenetatia e ia: kia rangona e ia te karanga i te ata, te hamama i te poutumarotanga
ja, laat dié man wees soos die stede wat die here omgekeer het sonder dat dit hom berou het; en laat hom in die môre angsgeroep hoor en op die middagtyd krygsgeskreeu,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka haere nga tama a rimono peeroti, a rekapa raua ko paana, a haere ana i te mahanatanga o te ra ki te whare o ihipohete, i a ia e okioki ana i te poutumarotanga
en die seuns van rimmon, die beërotiet, régab en báëna, het gegaan en by die huis van isbóset gekom op die warmste van die dag toe hy in sy middagslaap lê.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na puta ana ratou i te poutumarotanga. ko peneharara ia i te inu i roto i nga teneti, a haurangi iho, a ia me nga kingi, ara ko nga kingi e toru tekau ma rua, ona whakauru
en hulle het op die middag uitgetrek terwyl bénhadad hom dronk gedrink het in die tente, hy en die konings, die twee en dertig konings wat sy bondgenote was.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakaaturia mai ki ahau, e ta toku wairua e aroha nei, ko hea koe whangai ai, ko hea koe mea ai i tau kahui kia takoto i te poutumarotanga; kia rite ahau hei aha ki te mahunga taupoki i te taha o nga kahui a ou hoa
vertel my tog, my sielsbeminde, waar laat u wei, waar laat u smiddags die vee lê en rus? want waarom sou ek wees soos een wat haar met 'n sluier toedraai by die kuddes van u metgeselle?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia rite nga mea mo te whawhai ki a ia; whakatika, kia whakaekea i te poutumarotanga. aue, te mate mo tatou! kua tawharara hoki te ra, kua whakawairua kau ano nga atarangi o te ahiahi
heilig die oorlog teen haar! staan op, en laat ons optrek op die middag! wee ons, want die dag gaan verby, want die aandskaduwees word langer!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i te poutumarotanga, ka tawai a iraia ki a ratou, ka mea, karanga, kia nui te reo; he atua hoki ia: kei te purakau pea ia, kei tahaki ranei, kei te ara ranei, tena ranei kei te moe, a me whakaara
en toe dit middag was, het elía met hulle gespot en gesê: roep hard; hy is mos 'n god! hy is seker in gepeins, of hy het hom seker afgesonder, of hy is seker op reis; miskien slaap hy en moet wakker word.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: