Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a kotahi rua nga tau o aperahama i te whanautanga o tana tama, o ihaka
por abrahami ishte njëqind vjeç, kur i lindi biri i tij isaku.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no mua atu i te whakaunga o nga maunga, no mua i nga pukepuke toku whanautanga
më prodhuan para se themelet e maleve të ishin përforcuar, para kodrinave,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka whiwhi koe i te hari me te harakoa; a he tokomaha hoki e hari i tona whanautanga
dhe ai do të jetë për ty shkak gëzimi dhe hareje, dhe shumë vetë do të gëzohen për lindjen e tij.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e rima rau nga tau i ora ai a hema i muri i te whanautanga o arapahata, a ka whanau ana tama me ana tamahine
mbas lindjes të arpakshadit, semi jetoi pesëqind vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e rua rau e iwa nga tau i ora ai a pereke i muri i te whanautanga o reu, ka whanau ana tama me ana tamahine
mbas lindjes të reut, pelegu jetoi dyqind e nëntë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko nga ra o arama i muri i te whanautanga o heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana
mbas lindjes së sethit, adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kotahi rau kotahi tekau ma iwa nga tau i ora ai a nahora i muri i te whanautanga o teraha, a ka whanau ana tama me ana tamahine
mbas lindjes së terahut, nahori jetoi njëqind e nëntëmbëdhjetë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e waru rau nga tau i ora ai a iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana
mbas lindjes së enokut, jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana
pasi solli në këtë botë noeun, lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana
mbas lindjes së kenanit, enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka tae ki tetahi wa pai, i te takanga ai a herora i tona ra whanautanga, he hakari ma ana tangata nunui, ma nga rangatira hoia, ma nga tino tangata o kariri
por erdhi dita e volitshme dhe herodi, për ditëlindjen e vet, shtroi një gosti për të mëdhenjtë e tij, për komandantët dhe për parinë e galilesë.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a muri iho ka puta mai tona teina, me te pupuri ano tona ringa i te rekereke o ehau; a huaina iho tona ingoa ko hakopa; a e ono tekau nga tau o ihaka i to raua whanautanga
pastaj doli vëllai i tij, i cili me dorë mbante thembrën e këmbës të esaut; prandaj e quajtën jakob. por isaku ishte shtatëdhjetë vjeç kur rebeka i lindi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i tona whanautanga, na ka torona te ringa o tetahi: na ka mau te kaiwhakawhanau ki te miro whero, a herea ana ki tona ringa, ka mea, ko tenei i puta mai i mua
ndërsa po lindte, njeri prej tyre nxori jashtë një dorë dhe mamia e kapi dhe i lidhi një fije të kuqe flakë, duke thënë: "ky doli i pari".
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na, ko tou whanautanga, i te ra i whanau ai koe, kihai tou uho i tapahia, kihai ano koe i horoia ki te wai kia ma ai; kihai rawa ano koe i meatia ki te tote, kihai rawa i takaia
kur linde ti, ditën që dole në këtë botë, nuk t'u pre kërthiza, nuk të lanë me ujë për t'u pastruar, nuk të fërkuan me kripë as të mbështollën në pelena.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i te toru o nga ra o toku whanautanga, ka whanau ano hoki tenei wahine: i reira tahi ano maua; kahore he tangata ke i a maua i roto i te whare; ko maua tokorua anake i roto i te whare
tri ditë pasi linda unë, lindi edhe kjo grua; dhe nuk kishte njeri tjetër në shtëpi përveç ne të dyjave.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: