Usted buscó: haerenga (Maorí - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Cebuano

Información

Maori

haerenga

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Cebuano

Información

Maorí

tenei hoki ahau kei te ringihia, kua rite ano te wa hei haerenga moku

Cebuano

kay ako karon igaula na ingon nga halad; ang panahon sa akong paggikan nahiabut na.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ko te haerenga atu o nga tangata a kingi hetekia ki a ihaia

Cebuano

tungod niini ang mga sulogoon ni hari ezechias nangadto kang isaias.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka kanga koe i tou haerenga mai, ka kanga hoki koe i tou haerenga atu

Cebuano

matinunglo ikaw sa imong pagsulod, ug matinunglo ikaw sa imong paggula.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko tona ano tena i tona haerenga ki te kauwhau ki nga wairua i te whare herehere

Cebuano

nga niini siya miadto ug miwali sa mga espiritu nga didto sa sulod sa bilanggoan,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ma ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu

Cebuano

si jehova magabantay sa imong paggula ug sa imong pagsulod sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ehara ehara, e ai ta te kaihoko: tona haerenga atu ia, kei te whakamanamana

Cebuano

dili maayo, dili maayo, nagapamulong ang pumapalit; apan sa makalakaw na siya sa iyang dalan, unya siya magapangandak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa

Cebuano

sa miadto ako sa ganghaan ngadto sa ciudad, sa giandam ko ang akong lingkoranan diha sa dalan,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te rua ano tenei o nga merekara i meatia e ihu, i muri i tona haerenga i huria ki kariri

Cebuano

kini mao ang ikaduhang milagro nga gihimo ni jesus sa iyang paghiabut sa galilea gikan sa judea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o iharaira

Cebuano

sa wala pa kini siya moabut, si juan nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol ngadto sa tanang katawhan sa israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka waiho te tahatika o te moana hei haerenga hipi, me nga whare mo nga hepara, me nga taiepa mo nga hipi

Cebuano

ug ang kabaybayonan sa dagat mahimong mga sibsibanan, uban ang mga payag alang sa mga magbalantay sa mga carnero ug mga toril alang sa mga panon sa carnero.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira e matau ana ahau ki tou nohoanga iho, ki tou haerenga atu, ki tou haerenga mai, me tou nananga ki ahau

Cebuano

apan ako nahibalo sa imong paglingkod, ug sa imong paggula, ug sa imong pagsulod, ug sa imong pagkasuko batok kanako.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a mau e korero ki tau tama i taua ra, e mea, mo ta ihowa i mea ai ki ahau tenei, i toku haerenga mai i ihipa

Cebuano

ug magsugilon ka niadtong adlawa sa imong anak nga lalake nga magaingon: kini gibuhat tungod niadto nga gibuhat ni jehova kanako, sa migula ako gikan sa egipto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga mea tenei hei haerenga mo arona ki roto ki te wahi tapu: ko te kuao puru hei whakahere hara, me te hipi toa hei tahunga tinana

Cebuano

nga niini mosulod si aaron sa dapit nga labing balaan: uban ang usa ka nating vaca nga lake alang sa halad-tungod-sa-sala, ug usa ka lakeng carnero alang sa halad-nga-sinunog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te mea he takakau ia i tona haerenga mai, me haere atu ano he takakau: ki te mea he wahine tana, ko raua ko tana wahine e haere

Cebuano

kong siya mosulod nga usa ra, makagawas siya nga usa ra: kong siya adunay asawa, nan makagawas siya ug ang iyang asawa uban kaniya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka whakina e ratou to ratou kino, me te kino o o ratou matua, i to ratou haranga i hara ai ki ahau, me to ratou haerenga ketanga atu i taku

Cebuano

ug igasugid nila ang ilang pagkadautan, ug ang pagkadautan sa ilang mga amahan, tungod sa ilang paglapas nga ilang gipakasala batok kanako: ug kay managgawi usab sila batok kanako,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi ka wehea e raua te whenua hei haerenga mo raua: haere ana a ahapa, tona kotahi i tetahi ara, haere ana a oparia, tona kotahi i tetahi ara

Cebuano

busa gibahin nila ang yuta sa taliwala kanila aron sa pag-agi niana: si achab miadto sa usang dalan sa iyang kaugalingon, ug si abdias miadto sa laing dalan sa iyang kaugalingon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i mea ia, ka hamama a ihowa i hiona, ka puaki hoki tona reo i hiruharama; a ka tangi nga haerenga hipi a nga hepara, ka maroke hoki te tihi o karamere

Cebuano

ug siya miingon: si jehova mopadahunog sa iyang tingog gikan sa sion, ng mopagula sa iyang tingog gikan sa jerusalem; ug ang mga sibsibanan sa mga magbalantay sa carnero managbangotan, ug ang kinatumyan sa carmelo magamala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, i te haerenga o iehu ki ietereere, ka rongo a ietepere; na ka pania e ia ona kanohi, a ka tino whakapaipaitia tona mahunga, a ka titiro atu ia i te matapihi

Cebuano

ug sa paghiadto ni jehu ngadto sa jezreel, si jezabel nakadungog niana; ug iyang gipintalan ang iyang mga mata ug gidayandayanan ang iyang ulo, ug mitambo sa tamboanan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i to ratou haerenga atu i repirimi, ka tae ki te koraha o hinai, ka noho iho ratou i te koraha; a noho ana a iharaira ki reira, ki te ritenga atu o te maunga

Cebuano

ug sa nakalakaw sila gikan sa repidim, ug miabut sila sa kamingawan sa sinai, mingpahamutang sila sa kamingawan; ug didto ang israel mingpahaluna sa atubangan sa bukid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hairona hoki te rohe ki nga kanaani, kei tou haerenga atu ki kerara, ki kaha; kei tou haerenga ki horoma, ki komora, ki arema, ki tepoimi, a tae noa ki raha

Cebuano

ug ang utlanan sa mga canaanhon nagsugod sa sidon, sa magapaingon ikaw sa gerar, ngadto sa gaza, sa magapingon ikaw ngadto sa sodoma ug sa gomorra, ug sa adma, ug sa zeboim, ngadto sa lasa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,579,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo