Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka whakawhirinaki ahau ki a koe i te wa e mataku ai ahau
el día en que tengo temor, yo en ti confío
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau
en el día de mi angustia te llamaré, porque tú me respondes
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e ihowa, i karanga ahau ki a koe, i inoi hoki ki a ihowa
a ti, oh jehovah, invocaré; al señor suplicaré
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po
cuando en mi cama me acuerdo de ti, medito en ti en las vigilias de la noche
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka korerotia e toku arero tau mahi tika, me te whakamoemiti ki a koe i te ra roa
mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza, todo el día
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa
por eso te bendeciré en mi vida, y en tu nombre alzaré mis manos
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe
hijo mío, si aceptas mis palabras y atesoras mis mandamientos dentro de ti
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he iti te wahi i mahue ai koe i ahau; he nui ia nga atawhainga e kohikohi ai ahau i a koe
por un breve momento te dejé, pero con gran compasión te recogeré
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau
desde el extremo de la tierra clamaré a ti cuando mi corazón desmaye. llévame a la roca que es más alta que yo
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko taku kupu tenei ki a koe i te aroaro o te atua, o karaiti ihu hoki, mana nei e whakawa te hunga ora me te hunga mate, i te ahua o tona putanga mai me tona rangatiratanga
te requiero delante de dios y de cristo jesús, quien ha de juzgar a los vivos y a los muertos, tanto por su manifestación como por su reino
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aha koe i korero ai, e hakopa, i mea ai, e iharaira, kua huna toku ara ki a ihowa, kua mahue i toku atua toku whakawa
¿por qué, pues, dices, oh jacob; y hablas tú, oh israel: "mi camino le es oculto a jehovah, y mi causa pasa inadvertida a mi dios"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he nui ake ranei tou pai i to paraka tama a tiporo kingi o moapa? i mea ranei ia ki te tohe ki a iharaira, ki te whawhai ranei ki a ratou
y ahora, ¿eres tú acaso en algún sentido mejor que balac hijo de zipor, rey de moab? ¿tuvo él pleito con israel, o hizo la guerra contra él
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i a koe i mea, rapua e koutou toku mata; ka mea toku ngakau ki a koe, ka rapu ahau i tou mata, e ihowa
mi corazón ha dicho: "buscad su rostro." ¡tu rostro buscaré, oh jehovah
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
e piki ki repanona tangi ai; kia puaki hoki tou reo i pahana: tangi mai hoki i aparimi; kua mongamonga katoa hoki te hunga i aroha ki a koe
"sube al líbano y grita; en basán haz oír tu voz; grita desde abarim. porque todos tus amantes han sido quebrantados
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa
contra ti, contra ti solo he pecado y he hecho lo malo ante tus ojos. seas tú reconocido justo en tu palabra y tenido por puro en tu juicio
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kihai tetahi kanohi i aroha ki a koe, kihai i meatia ki a koe tetahi o enei mea, he mahi tohu ki a koe; heoi he mea maka atu koe ki te mata o te parae, he mea whakarihariha hoki tou tinana i te ra i whanau ai koe
no hubo ojo que te tuviese lástima, para hacer por ti alguna de estas cosas, teniendo compasión de ti. al contrario, el día en que naciste, fuiste echada sobre la superficie del campo con repulsión por tu vida
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i mea ai ki te pei i nga iwi he nui, he kaha i a koe i tou aroaro, ki te kawe i a koe, ki te hoatu i to ratou oneone ki a koe hei kainga pumau; koia tenei inaianei
hizo esto para arrojar de delante de ti naciones más grandes y más fuertes que tú, y para introducirte y darte su tierra por heredad, como en el día de hoy
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he he kei roto i tou poke: na, mea noa ahau i a koe kia ma, a kihai koe i ma; mo reira e kore tou poke e whakamakia a muri ake nei, kia makona ra ano toku riri ki a koe
en tu inmundicia hay infamia, por cuanto te quise purificar, pero no estás purificada de tu inmundicia. no volverás a ser purificada, hasta que yo haya asentado mi ira sobre ti
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i tona kitenga i a ihu, ka karanga, ka takoto ki tona aroaro, he nui tona reo ki te mea, he aha taku ki a koe e ihu, e te tama a te atua, a te runga rawa? e, kaua ra ahau e whakamamaetia
pero cuando vio a jesús, exclamó, se postró delante de él y dijo a gran voz: --¿qué tienes conmigo, jesús, hijo del dios altísimo? ¡te ruego que no me atormentes
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he nui no au hokohokonga i ki ai a roto i a koe i te tutu, a hara iho koe; mo reira ka maka atu koe, te mea poke, e ahau i te maunga o te atua: ka ngaro ano koe, e te kerupa hipoki, i roto i nga kohatu ahi
"'a causa de tu gran comercio te llenaron de violencia, y pecaste. por eso, te expulsé del monte de dios, y un querubín protector hizo que desaparecieras de en medio de las piedras de fuego
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.