Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ko perekia raua ko erekana nga kaitiaki tatau mo te aaka
berequías y elcana eran guardianes del arca
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ina, e kore te kaitiaki o iharaira e parangia, e moe
he aquí, no se adormecerá ni se dormirá el que guarda a israel
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko ihowa tou kaitiaki, ko ihowa tou whakamarumaru i tou matau
jehovah es tu protector; jehovah es tu sombra a tu mano derecha
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku
los guardias temblaron por miedo de él y quedaron como muertos
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe
no permitirá que resbale tu pie, ni se adormecerá el que te guarda
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
homai he kaitiaki mo toku mangai, e ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu
pon, oh jehovah, guardia a mi boca; guarda la puerta de mis labios
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hei kaitiaki mo te kingi te atawhai me te pono; e tautokona ake ana hoki tona torona e te atawhai
la misericordia y la verdad guardan al rey, y con justicia sustenta su trono
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i waiho ia e te rangatira o nga kaitiaki etahi o nga rawakore o te whenua hei kaimahi waina, hei kaimahi whenua
sin embargo, el capitán de la guardia hizo quedar una parte de la gente más pobre de la tierra, como viñadores y labradores
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari i waiho e neputaraarana rangatira o nga kaitiaki etahi o nga tino rawakore o te whenua hei kaimahi waina, hei paruaruru
sin embargo, nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar una parte de la gente más pobre de la tierra, como viñadores y labradores
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko ereatara tama a arona tohunga hei ariki mo nga ariki o nga riwaiti, mana hoki e tirotiro nga kaitiaki e tiaki ana i te wahi tapu
el principal de los jefes de los levitas era eleazar, hijo del sacerdote aarón, dirigente de los que estaban a cargo del santuario
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i o te kingi haerenga ki te whare o ihowa, ka maua aua mea e nga kaitiaki, ka whakahokia ano e ratou ki te whare o nga kaitiaki
y sucedía que cuantas veces el rey entraba en la casa de jehovah, los de la escolta los llevaban, y después los volvían a poner en la cámara de los de la escolta
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka tu te tangata ke, ka whangai i a koutou hipi, ko nga tama ano a te tangata ke hei kaiparau ma koutou, hei kaitiaki waina ma koutou
los extraños estarán presentes y apacentarán vuestras ovejas, y los hijos de los extranjeros serán vuestros labradores y vuestros viñadores
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i roto i enei nga wehenga o nga kaitiaki kuwaha, ara i roto i nga tino tangata, he mahi tiaki pera i ta o ratou tuakana, he minita i roto i te whare o ihowa
estos grupos de porteros, a través de sus hombres principales, tenían los deberes, igual que sus hermanos, de servir en la casa de jehovah
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hei hoa hoki mo ratou a hemana raua ko ierutunu me nga tetere me nga himipora ma nga kaiwhakatangi kaha, me nga whakatangi mo nga waiata a te atua: a ko nga tama a ierutunu hei kaitiaki kuwaha
con ellos estaban hemán y jedutún con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para el canto de dios. y los hijos de jedutún fueron designados para la puerta
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi ka unga tangata a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, ratou ko nepuhahapana, ko rapahari, ko nerekara haretere, ko rapamaka, ratou ko nga rangatira katoa a te kingi o papurona
entonces dio órdenes nabuzaradán capitán de la guardia, junto con nabusazbán el rabsaris, nergal-sarezer el rabmag y todos los altos oficiales del rey de babilonia
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tutaki ki ahau nga kaitiaki e kopikopiko nei i te pa; patua ana ahau e ratou, mamae ana ahau i a ratou; tangohia ana toku hipoki i ahau e nga kaitiaki o nga taiepa
me encontraron los guardias que rondan la ciudad; me golpearon y me hirieron. me despojaron de mi manto los guardias de las murallas
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka uaki te kaitiaki tatau ki a ia; ka rongo ano nga hipi ki tona reo: na ka karangatia e ia ana hipi ake, to tenei ingoa, to tenei ingoa, ka arahina ki waho
a él le abre el portero, y las ovejas oyen su voz. a sus ovejas las llama por nombre y las conduce afuera
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko ratou ano hei rangatira mo nga kaipikau, hei kaitirotiro ano mo te hunga katoa e mahi ana i tenei mahi ranei, i tera mahi ranei; ko etahi ano o nga riwaiti hei karaipi, hei kaitohutohu, hei kaitiaki kuwaha
también estaban encargados de los cargadores y dirigían a todos los que se ocupaban en diversos aspectos de la obra. entre los levitas también había escribas, oficiales y porteros
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he waiata; he pikitanga. na horomona. ki te kore e hanga e ihowa te whare, he maumau mahi ta nga kaihanga; ki te kore e tiakina e ihowa te pa, maumau mataara noa te kaitiaki
(canto de ascenso gradual. de salomón) si jehovah no edifica la casa, en vano trabajan los que la edifican. si jehovah no guarda la ciudad, en vano vigila el guardia
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: