Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira
ויבשרו שם הבשורה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua
ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi
וכן עוד דברים אחרים הרבה בשר וגם הזהיר את העם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herea iho te rongopai o te rangimarie hei hu mo o koutou waewae, kia takatu ai
ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i meinga ai tenei e ahau he whakaaro ki te rongopai, kia whiwhi tahi ai ahau ki tona pai
ואת זאת אני עשה בעבור הבשורה למען אקח חלקי בה גם אנכי׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau
כפי בשורת כבוד האל המברך אשר פקדה עלי׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e matau ana koutou he mea na te ngoikore e toku kikokiko taku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi
אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari to ratou kitenga kua tukua ki ahau te rongopai ki te kotingakore pera hoki me tera ki kotinga kua tukua ra ki a pita
ותהי להפך בראותם כי הפקדה לי הבשורה אל הערלים כמו שהפקד כיפא אל המולים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
miharo tonu ahau ki te hohoro o to koutou nekehanga atu i te kaikaranga o koutou i runga i te aroha noa o te karaiti ki tetahi rongopai ke
תמה אני כי סרתם מהר מאחרי הקרא אתכם בחסד המשיח אל בשורה זרה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko koutou ia e matau ana ki ona tohu, he pera tana me ta te tamaiti ki te matua, ko toku hoa ia ki te kawe haere i te rongopai
ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga
ותקרא בשורת המלכות הזאת בתבל כלה לעדות לכל הגוים ואחר יבוא הקץ׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, i toku taenga ki toroa ki te kauwhau i te rongopai o te karaiti, a ka puare mai ki ahau tetahi kuwaha, he mea na te ariki
ואני בבאי לטרואס על דבר בשורת המשיח אף כי נפתח לי פתח באדנינו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na ihu karaiti: ko ia nei te ariki o te katoa
וישלח את דברו לבני ישראל ויבשר את השלום על ידי ישוע המשיח והוא אדון הכל׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, ka mutu ta raua whakaatu, ta raua kauwhau i te kupu a te ariki, ka hoki ki hiruharama, he maha hoki nga kainga o nga hamari i kauwhautia ai e raua te rongopai
והמה אחרי אשר העידה ודברו את דבר יהוה שבו ירושלים ויבשרו את הבשורה בכפרים רבים אשר לשמרונים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mo konei ra i kauwhautia ai ano te rongopai ki te hunga kua mate, kia whakahengia ratou, ara te kikokiko i runga i ta te tangata, kia ora ia ratou, ara te wairua i runga i ta te atua
כי על כן התבשרו גם המתים למען ישפטו בבשר לפי דרך בני אדם ויחיו ברוח לפי דרך אלהים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otira, ahakoa ko matou, ko tetahi anahera ranei o te rangi, ki te kauwhau i te rongopai ki a koutou, i te mea rere ke i ta matou i kauwhau ai ki a koutou, kia kanga ia
אבל גם אנחנו או מלאך מן השמים אם יבוא לבשר אתכם בשורה מבלעדי זאת אשר בשרנו אתכם חרם יהיה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otira kahore ahau e ihupuku ki te ora, hei painga ki ahau ake, engari kia taea taku e whai nei, me te mahi i homai ki ahau e te ariki, e ihu, ara kia whakaaturia te rongopai o te aroha noa o te atua
אבל לא אחוש לאחת מהנה וגם נפשי לא יקרה בעיני למען אשלים בשמחה את מרוצתי ואת השרות אשר קבלתי מאת האדון ישוע להעיד על בשורת חסד אליהם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a tonoa ana e matou a timoti, to matou teina, he minita na te atua, he hoa mahi no matou ki te rongopai o te karaiti, hei whakau i a koutou, hei korero whakamarie ki a koutou mo nga mea o to koutou whakapono
ונשלח את טימותיוס אחינו ומשרת האלהים ועזרנו בבשורת המשיח לחזק ולהזהיר אתכם על דבר אמונתכם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki te pumau koutou ki te whakapono, u tonu, mau tonu, te taea te whakaneke atu i te tumanako ki ta te rongopai i rongo ai koutou, kua kauwhautia atu nei ki nga mea hanga katoa i raro o te rangi: mo reira nei ahau, a paora, i meinga ai hei minita
אם תעמדו מיסדים ונכונים באמונה ולא תזועו מתוחלת הבשורה אשר שמעתם ואשר נשמעה לכל הנברא תחת השמים ואני פולוס הייתי לה למשרת׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: