Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
te tahi
the other is not
Última actualización: 2021-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
arohanui te au wahine
my loves goes out to the woman
Última actualización: 2022-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e te tahi
stand still
Última actualización: 2020-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko tera te tahi
there is another
Última actualización: 2022-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
te tahi nga rakau
the trees together
Última actualización: 2022-03-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
hauwhā mai i te tahi
quarter past one
Última actualización: 2024-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
korero mai te tahi taima ano
Última actualización: 2021-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e matua tupuna moe mai moe mai moe mai arohanui te whanau pani kia kaha kia maia kia manawanui chappel whanau
the ancestor sleep sleep sleep compassion to put forth the effort to be strong and patient chappel birth
Última actualización: 2015-01-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
na i haere tonu i te tahi ki te raki ki te ritenga atu o arapa, a i heke tonu atu ki arapa
and passed along toward the side over against arabah northward, and went down unto arabah:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia rite ki te maha o a koutou e tuku ai ta koutou e mea ai ki te tahi, ki tetahi, kia rite tonu ki te maha o ratou
according to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na i te tekau ma tahi o nga tau, i te tahi o nga ra o te marama, i puta mai te kupu a ihowa ki ahau; i mea
and it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the lord came unto me, saying,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
engari hei te wahi e whiriwhiria e ihowa i roto i te tahi o ou iwi, hei reira koe tuku ai i au tahunga tinana, hei reira hoki koe mea ai i nga mea katoa e whakahau atu nei ahau ki a koe
but in the place which the lord shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that i command thee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a hei te tahi tekau ma rima o nga ra o te whitu o nga marama he huihuinga tapu mo koutou; kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia, a kia whitu nga ra e mea hakari ai koutou ki a ihowa
and on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the lord seven days:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mea ia, ka hoki ahau ki toku whare i puta mai ia ahau; a, no te taenga atu, rokohanga atu e takoto kau ana, oti rawa te tahi, te whakapai
then he saith, i will return into my house from whence i came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na haere ana nga tohunga ki roto rawa i te whare o ihowa ki te tahi i te poke, a whakaputaina ana e ratou ki waho nga mea poke katoa i kitea i roto i te temepara o ihowa ki te marae o te whare o ihowa. na tangohia ana e nga riwaiti, kawea ana ki waho ki te awa ki kitirono
and the priests went into the inner part of the house of the lord, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the lord into the court of the house of the lord. and the levites took it, to carry it out abroad into the brook kidron.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, no ka rite te wa mo tenei kotiro, mo tenei kotiro, e haere ai ki a kingi ahahueruha, i te mea ka taka ona marama kotahi tekau ma rua, ko te ritenga hoki ia mo nga wahine, ko reira hoki rite ai nga ra mo te tahi o to ratou poke, ara e ono nga marama o te hinu maira, a e ono nga marama o nga mea kakara, o era atu mea ano e tahia ai te poke o nga wahine
now when every maid's turn was come to go in to king ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: