Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ko aku kai pai nga hua rakau katoa
so am i.
Última actualización: 2021-07-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
na, whakaputaina he hua e rite ana ki o te ripeneta
bring forth therefore fruits meet for repentance:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inu ona wai reka, kohikohi i nga hua rakau, hore raua i whai take mo te awangawanga, wehi ranei
drank from its sweet waters, and gathered fruit from its trees, they had no reason to be anxious or fearful
Última actualización: 2013-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki te inoia he hua manu, e hoatu ranei ki a ia he kopiona
or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e manawapa ana ahau ki a koutou, kei kore he hua mo taku i mahi ai i roto i a koutou
i am afraid of you, lest i have bestowed upon you labour in vain.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore
in all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki te mea hoki he reo he toku ina inoi, ko toku wairua te inoi ana; ko toku mahara ia kahore he hua
for if i pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei roto nei i a ia to tatou whakaoranga i runga i ona toto, ara te murunga o nga he; he hua hoki no tona aroha noa
in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa, a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura, a kore ake he hua
and some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka mea te atua, na, kua oti te hoatu e ahau ki a korua nga otaota katoa e whai purapura ana i runga i te mata o te whenua katoa, me te rakau katoa, he hua rakau tona e whai purapura ana; hei kai ena ma korua
and god said, behold, i have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i te mea he poropiti ia, a i mohio kua oati te atua i te oati ki a ia, ka whakaputaina ake tetahi, he hua no tona hope, hei noho ki runga ki tona torona
therefore being a prophet, and knowing that god had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up christ to sit on his throne;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua ki na koutou, kahore he hua o te mahi ki te atua: he aha hoki te rawa o ta matou pupuri i ana mea, o ta matou haere taua i te aroaro o ihowa o nga mano
ye have said, it is vain to serve god: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the lord of hosts?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te tangata kahore ana mea i hoatu hei moni whakatupu, kahore hoki he hua i riro i a ia, ko te tangata i whakahokia e ia tona ringa i te kino, he pono ano tana whakawa mo tetahi, mo tetahi
he that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tera a eparaima e ki, hei aha ake maku nga whakapakoko? kua rongo ahau ki a ia, kua kite i a ia; ko toku rite kei te kauri matomato. ka kitea ki ahau he hua mou
ephraim shall say, what have i to do any more with idols? i have heard him, and observed him: i am like a green fir tree. from me is thy fruit found.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi nga hurai katoa i nga wahi katoa i peia atu ai ratou ka hokihoki mai, a haere mai ana ki te whenua o hura, ki a keraria, ki mihipa, a kohikohia ana e ratou he waina, he hua raumati, tona nui
even all the jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of judah, to gedaliah, unto mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, he iti nei te haerenga atu o rawiri i te tihi o te pikitanga, na ko tipa, tangata a mepipohete kua tutaki ki a ia, me nga kaihe e rua, whakanoho rawa; ko te pikaunga, he taro e rua rau, he tautau karepe maroke kotahi rau, he hua raumati kotahi rau, he ipu waina
and when david was a little past the top of the hill, behold, ziba the servant of mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: