Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i te aonga ake ka rongo te mano tini i haere nei ki te hakari, e haere ana a ihu ki hiruharama
on the next day much people that were come to the feast, when they heard that jesus was coming to jerusalem,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no ta ratou meatanga i tenei, he mano tini nga ika i mau i a ratou: ka whakapakaru ta ratou kupenga
and when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko rawiri tonu tenei e karanga nei ki a ia he ariki; a no hea ia i tama ai ki a ia? a ahuareka ana te mano tini ki te whakarongo ki a ia
david therefore himself calleth him lord; and whence is he then his son? and the common people heard him gladly.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kite a parao i a ratou, a ka whai whakamarietanga ki ana mano tini katoa i patua ki te hoari, a parao ratou ko tana ope katoa, e ai ta te ariki, ta ihowa
pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even pharaoh and all his army slain by the sword, saith the lord god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ka unga ratou e mohi ki te whawhai, he mano no tenei iwi, no tenei iwi, me pinehaha tama a eratara tohunga, ki te whawhai, me nga mea tapu ano, me nga tetere i tona ringa hei whakaoho
and moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and phinehas the son of eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na nui rawa te riri o haora; he mea kino hoki taua kupu ki tona whakaaro. na ka mea ia, tekau a ratou mano i hoatu ai ki a rawiri, he mano kau nei a ratou i homai nei ki ahau: ko te aha ake mana ki te kahore te kingitanga
and saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, they have ascribed unto david ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari kua tae nei koutou ki maunga hiona, ki te pa o te atua ora, ki hiruharama i te rangi, ki nga mano tini o nga anahera
but ye are come unto mount sion, and unto the city of the living god, the heavenly jerusalem, and to an innumerable company of angels,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka hinga ratou ki waenga i te hunga i patua ki te hoari: kua tukua atu ia ki te hoari: toia atu me ona mano tini katoa
they shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei reira a meheke, a tupara, ratou ko ona mano tini katoa; ko ona urupa kei tetahi taha ona kei tetahi taha, he mea kokotikore ratou katoa, he mea patu ki te hoari; i puta ano to ratou wehi i mua ki te whenua o te hunga ora
there is meshech, tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no te mea kua tukua e ahau tona wehi ki te whenua o te hunga ora: a ka whakatakotoria ia ki roto ki te hunga kokotikore, ratou ko te hunga i patua ki te hoari, a parao ratou ko ana mano tini, e ai ta te ariki, ta ihowa
for i have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even pharaoh and all his multitude, saith the lord god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua hanga te takotoranga mona ki roto ki te hunga i patua, mo ratou ano ko ona mano tini katoa: ko ona urupa kei tetahi taha ona, kei tetahi taha; he kokotikore ratou katoa, he mea patu ki te hoari: i puta hoki to ratou wehi ki te whenua o te hu nga ora, heoi kua mau te whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua: kua tukua atu ia ki roto ki te hunga i patua
they have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.