De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he aha tōna wā i roto i te oma
what was jacobs time in the run
Última actualización: 2024-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te
not
Última actualización: 2023-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i te taha
where i grew up
Última actualización: 2021-08-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i te wa poto
i te wa poto
Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 12
Calidad:
Referencia:
i te toa ahau.
they are books
Última actualización: 2022-04-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
ehara i te ti
you only live once
Última actualización: 2022-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i te aha koutou?
what did you do?
Última actualización: 2022-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
as arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, whakapapaku iho koutou i raro i te ringaringa kaha o te atua, kia whakateiteitia ake ai koutou e ia i te wa e pai ai
humble yourselves therefore under the mighty hand of god, that he may exalt you in due time:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he mea kokoti koutou i roto i a ia, he kotinga kihai i meatia e te ringaringa, i te unuhanga atu i te tinana o nga hara o te kikokiko, i to te karaiti kotinga
in whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of christ:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a tōna wa. e hara a mātou he tīpokopoko. me whai whakaaro koe i mua i te tuku o korero. nau te hē.
you have to think carefully
Última actualización: 2021-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
and the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before god out of the angel's hand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei waiho noa te mea homai noa kei roto na i a koe, i homai ra ki a koe he mea poropiti, i te whakapanga ai o nga ringaringa o nga kaumatua
neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
and the voice which i heard from heaven spake unto me again, and said, go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i nga ra i whakaoho ai nga tama a nga atua i nga tamahine a te tangata, he taniwha nui, he whakawehi i noho i te awa o whanganui. ko tōna ingoa ko tutaeporoporo.
that's no good
Última actualización: 2023-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ehara i te rite ki nga toa rongonui o tōna wā, kaore nga hoa o kahungunu i riri, engari i roto i te tūturu o te mārena.
unlike the renowned warriors of his time, kahungunu's conquests were not in warfare but in the realm of marriage.
Última actualización: 2023-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na whakapakeke ana a ihowa i te ngakau o parao kingi o ihipa, ko te tino whainga i muri i nga tama a iharaira: tena ko nga tama a iharaira, kei runga tonu te ringaringa i haere atu ai ratou
and the lord hardened the heart of pharaoh king of egypt, and he pursued after the children of israel: and the children of israel went out with an high hand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; a i reka ano ki toku mangai, ano he honi: no taku kainga, kua kawa toku kopu
and i took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as i had eaten it, my belly was bitter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i tana wahanga i te toru o nga hiri ka rongo ahau i te toru o nga mea ora e mea ana, haere mai. a i kite ahau, na, he hoiho mangu; me te kainoho i runga he pauna taimaha tana kei tona ringaringa
and when he had opened the third seal, i heard the third beast say, come and see. and i beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka kite ano ahau, na, he kapua ma; a i runga i te kapua e noho ana tetahi, tona rite kei te tama a te tangata, i runga ano i tona mahunga he karaunga koura, i roto i tona ringaringa he toronaihi koi
and i looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: