Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hei a koutou katoa toku aroha i roto i a karaiti ihu. amine
my love be with you all in christ jesus. amen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kore e taea te tatau te koura, te hiriwa, te parahi, te rino. whakatika, e mahi, a hei a koe a ihowa
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. arise therefore, and be doing, and the lord be with thee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mea a iharaira ki a hohepa, ka mate tenei ahau: hei a koutou ia te atua, mana hoki koutou e whakahoki ki te whenua o o koutou matua
and israel said unto joseph, behold, i die: but god shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, whakarongo mai ki toku reo, maku koe e tohutohu: hei a koe te atua, hei te aroaro o te atua koe mo te iwi, a mau e kawe nga korero ki te atua
hearken now unto my voice, i will give thee counsel, and god shall be with thee: be thou for the people to godward, that thou mayest bring the causes unto god:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko wai hoki e mohio ana hei tangata whakaaro nui ranei ia, hei wairangi ranei? otiia hei a ia te tikanga mo oku mauiui katoa i mauiui ai ahau, i nui ai ano hoki oku whakaaro i raro i te ra. he horihori ano hoki tenei
and who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein i have laboured, and wherein i have shewed myself wise under the sun. this is also vanity.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mea te kingi ki ahau, i tona taha ano hoki te kuini e noho ana, kia pehea te roa ou ka haere nei; a hei a hea koe hoki mai ai? na kua pai ki te kingi kia unga ahau: a whakaritea ana e ahau he wa ki a ia
and the king said unto me, (the queen also sitting by him,) for how long shall thy journey be? and when wilt thou return? so it pleased the king to send me; and i set him a time.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.