Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka pouri tana hoiho
his horse is dark
Última actualización: 2022-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea ra
wonder
Última actualización: 2021-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea koutou
what are you doing
Última actualización: 2020-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea te hararei
let us eat together
Última actualización: 2021-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea tonu tona ahua?
and what will it be like?
Última actualización: 2013-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea tou ra e matara ana
please come back to me
Última actualización: 2020-01-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he pehea tana hono ki te iwi o to pokapū
how is she connected to your center's iwi
Última actualización: 2021-11-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea koutou i te ra o te huihui nui, a i te ra o ta ihowa hakari
what will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the lord?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i roto i te pararaiha kua whakaoraina, ka pehea nga mauiuitanga, kaumatuatanga, me te mate?
in the restored paradise, what will happen to sickness, old age, and death?
Última actualización: 2013-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i haere mai ahau ki te maka kapura ki te whenua; a ka pehea ahau, mehemea kua ka ke
i am come to send fire on the earth; and what will i if it be already kindled?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te tangata whai hoa ia, e manukanuka ana ki nga mea o te ao, me pehea tana whakamanawareka ki tana wahine
but he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea, mehemea kahore he whakapono o etahi? e taka ranei to te atua pono i to ratou whakaponokore
for what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of god without effect?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he whakamatautau hoki ia; a ka pehea ra mehemea ka kore te tokotoko whakahawea, e ai ta te ariki, ta ihowa
because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the lord god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te rangi te tiketike; ka pehea koe? hohonu iho i te reinga; ko te aha e mohiotia e koe
it is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki
but i would have you without carefulness. he that is unmarried careth for the things that belong to the lord, how he may please the lord:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ka pehea te rangatira o te mara waina? ka haere ia, ka whakangaro i nga kaimahi, ka hoatu te mara waina ki etahi atu
what shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, mehemea i rere koe i roto i te hunga haere i raro, a ka ngenge i a ratou, ka pehea ra tau whakataetae ki nga hoiho? na ahakoa u tou noho i te whenua rangatira, ka pehea ra koe i te whakapehapeha o horona
if thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of jordan?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea ra koutou i te ra o te tirohanga mai, o te whakangaromanga ka pa mai i tawhiti? ka rere koutou ki a wai hei awhina? a ka waiho to koutou kororia ki hea
and what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka mau koe i tou ringa kia tekau nga taro, me etahi keke, me tetahi pounamu honi, ka haere ki a ia: mana e korero ki a koe, ka pehea ranei te tamaiti
and take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pehea tau kupu ina whakanohoia e ia ou hoa ki runga ake i a koe hei mahunga, nau na hoki ratou i ako hei rangatira, hei ariki mou? e kore ianei koe e mau pu i te mamae, ano he wahine e whakawhanau ana
what wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: