Usted buscó: ka riri ia (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

ka riri ia

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

kei te riri ia

Inglés

she is happy

Última actualización: 2023-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri te atua ki tenei mea; a patua ana a iharaira e ia

Inglés

and god was displeased with this thing; therefore he smote israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka riri a ihu ki a ia, ka mea, kati te korero, puta mai i roto i a ia

Inglés

and jesus rebuked him, saying, hold thy peace, and come out of him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri tona ariki, a tukua ana ia ki nga kaiwhakamamae, kia utua katoatia ra ano tana nama

Inglés

and his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no ka rongo te tekau, ka riri ki aua hoa tokorua

Inglés

and when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i te rongonga o te atua, ka riri, ka tino whakarihariha hoki ki a iharaira

Inglés

when god heard this, he was wroth, and greatly abhorred israel:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te rongonga o te tekau, ka anga ka riri ki a hemi raua ko hoani

Inglés

and when the ten heard it, they began to be much displeased with james and john.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka riri a parao ki ana kaitohutohu tokorua, ki te tino kaiwhakainu raua ko te tino kaihanga taro

Inglés

and pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri ia, kihai hoki i pai kia haere ki roto: me i reira ka haere atu tona matua ki waho, ka tohe ki a ia

Inglés

and he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri a ihowa ki a horomona, no te mea kua anga ke tona ngakau i a ihowa, i te atua o iharaira, ka rua nei ona putanga ki a ia

Inglés

and the lord was angry with solomon, because his heart was turned from the lord god of israel, which had appeared unto him twice,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga

Inglés

if a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka ata rapu a mohi i te koati o te whakahere hara, na kua tahuna: na ka riri ia ki a ereatara raua ko itamara, ki nga tama a arona i ora, ka mea

Inglés

and moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with eleazar and ithamar, the sons of aaron which were left alive, saying,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka riri a aha ki taua matakite, a hoatu ana e ia ki te whare herehere; he pukuriri hoki nona ki a ia mo tenei mea. i tukinotia ano e aha etahi o te iwi i taua wa

Inglés

then asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. and asa oppressed some of the people the same time.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri a mohi ki nga rangatira o te ope, ki nga rangatira o nga mano, ki nga rangatira ano hoki o nga rau, i haere mai nei i te whawhai

Inglés

and moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri te kingi o te tonga, a ka puta mai, ka whawhai ki a ia, ara ki te kingi o te raki; a he nui te ope e ara i tenei, a ka hoatu te ope ki to tera ringa

Inglés

and the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri te tangata a te atua ki a ia, ka mea, kia rima ke he patunga mau, kia ono ranei; penei kua patua e koe a hiria a poto noa; ko tenei kia toru ano patunga mau i a hiria

Inglés

and the man of god was wroth with him, and said, thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite syria but thrice.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira i a ihowa ka riri nei, ka puta mai te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro; a i whakakeke a terekia ki te kingi o papurona

Inglés

for through the anger of the lord it came to pass in jerusalem and judah, till he had cast them out from his presence, that zedekiah rebelled against the king of babylon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira, i a ihowa ka riri nei, ka puta te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro: a whakakeke ana a terekia ki te kingi o papurona

Inglés

for through the anger of the lord it came to pass in jerusalem and judah, until he had cast them out from his presence, that zedekiah rebelled against the king of babylon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te hara ratou ki a koe, kahore hoki he tangata i hapa i te hara, a ka riri koe ki a ratou, ka tuku i a ratou ki te hoa whawhai, a ka whakaraua atu ratou hei whakarau ki tetahi whenua e mamao atu ana, e tata ana ranei

Inglés

if they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tera pea ka rongo a ihowa, tou atua ki nga kupu katoa a rapahake i unga mai nei e tona ariki, e te kingi o ahiria, hei whakorekore ki te atua ora; a ka riri ki nga kupu i rongo ai a ihowa, tou atua. na kia ara tau inoi mo nga toenga e noho nei

Inglés

it may be the lord thy god will hear all the words of rab-shakeh, whom the king of assyria his master hath sent to reproach the living god; and will reprove the words which the lord thy god hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,100,706 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo