Usted buscó: katipa (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

katipa

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei

Inglés

the officers answered, never man spake like this man.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka korerotia enei kupu e nga katipa ki nga kaiwhakawa: a ka wehi, i to ratou rongonga no roma raua

Inglés

and the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were romans.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i te aonga ake ia o te ra, ka tonoa nga katipa e nga kaiwhakawa, i mea, tukua aua tangata kia haere

Inglés

and when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, let those men go.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira, ko nga katipa i tae mai, kihai i kite i a ratou i roto i te whare herehere, na ka hoki mai, ka korero

Inglés

but when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ko te taenga atu o nga katipa ki nga tohunga nui ratou ko nga parihi; ka mea atu enei ki a ratou, he aha ia te kawea mai ai e koutou

Inglés

then came the officers to the chief priests and pharisees; and they said unto them, why have ye not brought him?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka hoatu ki a hura tetahi matua me etahi katipa e nga tohunga nui ratou ko nga parihi, a haere ana ki reira, me nga roherohe, me nga rama, me nga patu

Inglés

judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka haere te rangatira ratou ko nga katipa, a arahina mai ana ratou, otira kihai i taka kinotia; i wehi hoki ratou i te iwi, kei akina ratou ki te kohatu

Inglés

then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia hohoro te whakarite i ta korua korero ko tou hoa tauwhainga, i a korua ano i te ara, kei tukua koe e te hoa tauwhainga ki te kaiwhakawa, a ka tukua e te kaiwhakawa ki te katipa, a ka maka koe ki te whare herehere

Inglés

agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te kitenga o nga tohunga nui ratou ko nga katipa i a ia, ka karanga ratou, ka mea, ripekatia, ripekatia. ka ki a pirato ki a ratou, tangohia atu ia e koutou, ripekatia: kahore hoki i mau i ahau tetahi he ona

Inglés

when the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, crucify him, crucify him. pilate saith unto them, take ye him, and crucify him: for i find no fault in him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,766,301 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo