Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a karangatia ana raua e ratou, ka mea ki a raua, kia kaua rawa e korero, kia kaua e whakaako, i runga i te ingoa o ihu
and they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of jesus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko toku matua, nana nei ratou i homai ki ahau, nui ake i te katoa; e kore ano ratou e taea e tetahi te kapo atu i roto i te ringa o toku matua
my father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my father's hand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kahore e nui ake te akonga i tona kaiwhakaako, kahore hoki te pononga e nui ake i tona rangatira
the disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka kore te oma i te tangata tere, e kore e nui ake te kaha o te tangata kaha, e kore hoki te marohirohi e mawhiti i te mate
therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia whakamoemititia e ratou te ingoa o ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia
let them praise the name of the lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aha koutou i pehi ai i te ngakau o nga tama a iharaira kia kaua e whiti ki te whenua i homai e ihowa ki a ratou
and wherefore discourage ye the heart of the children of israel from going over into the land which the lord hath given them?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ki te ata whakarongo koutou ki ahau, e ai ta ihowa, kia kaua e mau kawenga ma nga kuwaha o tenei pa i te ra hapati, engari kia whakatapu i te ra hapati, kia kaua e mahi i tetahi mahi i reira
and it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the lord, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, kahore te pononga e nui ake i tona rangatira; e kore ano te tangata i tonoa e nui atu i tona kaitono
verily, verily, i say unto you, the servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na i mea nga hurai kia kaua e mau nga tinana ki te ripeka i te hapati, ko te takanga hoki tera, he ra nui hoki taua hapati, ka mea ratou ki a pirato kia whatiia o ratou waewae, kia tangohia atu hoki
the jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te taro tenei e heke iho ana i te rangi, kia kai ai te tangata i a ia, a kia kaua e mate
this is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ehara hoki nga rangatira i te whakawehi mo nga mahi pai, engari mo nga mahi kino. e mea ana koe kia kaua e wehi i te mana? meatia te pai, a he whakamoemiti tana e homai ai ki a koe
for rulers are not a terror to good works, but to the evil. wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he whakahau hoki ta ihowa mou, ara kia kaua e whakatokia tetahi o tou ingoa a muri ake nei: ka hatepea atu e ahau te whakapakoko tarai me te whakapakoko whakarewa i roto i te whare o ou atua: ka hanga e ahau he urupa mou; no te mea he kino koe
and the lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will i cut off the graven image and the molten image: i will make thy grave; for thou art vile.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaua hoki tetahi e haere ake i a koe, kei kitea hoki tetahi i te maunga katoa: ko nga hipi hoki, me nga kau, kaua e kai ki te ritenga o taua maunga
and no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei a raua te tikanga mo te kopani i te rangi, kia kaua e ua te ua i nga ra o ta raua poropititanga: kei a raua ano te tikanga mo te whakaputa ke i nga wai hei toto, mo te patu ano i te whenua ki nga patunga katoa, i nga wa e pai ai raua
these have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki te hara tetahi rangatira, a ka mahi i runga i te pohehe i tetahi o nga mea i whakahaua e ihowa, e tona atua, kia kaua e mahia, a ka whai hara
when a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the lord his god concerning things which should not be done, and is guilty;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te tikanga hoki mo te pihopa, kia kaua e ekengia e te kupu, kia rite ki ta te atua tuari: ehara i te mea tohe ki tana ake, kahore ona aritarita, kahore ana kakai waina, kahore ana papatu, kahore e whai i te taonga he
for a bishop must be blameless, as the steward of god; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i kaiponuhia ano e ahau te ua ki a koutou i te mea kia toru ake marama ko te kotinga witi: i meinga ano e ahau kia ua ki runga ki tetahi pa, a ki tetahi pa i mea ahau kia kaua e ua: ko tetahi wahi i uaina, a ko te wahi kihai i uaina, maroke noa i ho
and also i have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and i caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua whakamatauria e koe toku ngakau; kua tirotirohia iho ahau e koe i te po; kua whakamatau koe i ahau, a kahore he mea i kitea e koe; e mea ana ahau kia kaua e hara toku mangai
thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; i am purposed that my mouth shall not transgress.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua tutuki nga kupu a ionarapa tama a rekapa i whakahau ai ia ki ana tamariki kia kaua e inu waina; kihai hoki ratou i inu a taea noatia tenei ra, no te mea e whakarongo ana ratou ki te ako a to ratou papa: ko ahau ia, i korero ahau ki a koutou, moata ai i te ata ka korero; heoi kihai koutou i rongo ki ahau
the words of jonadab the son of rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding i have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mo nga taangata katoa o konei ka mihi atu ki a kotou. kia ora, e te iwi maere, e nga kaiwhakaako whakamiharo, mo to mohio me to matauranga i te tohatoha mai ki a maatau mauruuru mo te whakaaetanga i tetahi waahi haumaru hei mahi i o taatau hapa, kia kaua e whakama, kia whakama ranei. kia kotahi ano nga kaiarahi whakamiharo kia tino mihi ki a koe,
on behalf of everyone here we say thank you. thank you, wonderful people, wonderful teachers, for your and knowledge in sharing with us. thank you for allowing a safe place for us to make our mistakes and not be embarrassed or shy.once again wonderful leaders tena koutou tena koutou tena koutou katoa,
Última actualización: 2021-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.