Usted buscó: ko te au maro e tu atu nei (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

ko te au maro e tu atu nei

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

ko e tu atu nei

Inglés

standing now

Última actualización: 2021-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko au o tu atu nei

Inglés

i am standing here

Última actualización: 2021-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te whare e tu ana

Inglés

a building stands

Última actualización: 2013-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te aroha e te au

Inglés

love the family

Última actualización: 2022-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na reira ko te tangata e mea ana e tu ana ia, kia tupato ia kei hinga

Inglés

wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, e kore e tu, e kore ano e taea

Inglés

thus saith the lord god, it shall not stand, neither shall it come to pass.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te kupu ia a te ariki, mau tonu ake ake. ko te kupu ano tenei o te rongopai e kauwhautia atu nei ki a koutou

Inglés

but the word of the lord endureth for ever. and this is the word which by the gospel is preached unto you.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te whakaaro tenei kei te takoto mo te whenua katoa: ko te ringa ano tenei e totoro atu nei ki nga iwi katoa

Inglés

this is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ka mura ake te riri a hakopa ki a rahera: ka mea ia, ko te atua ranei ahau e kaiponu atu nei i te hua mo tou kopu

Inglés

and jacob's anger was kindled against rachel: and he said, am i in god's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a ka mea mai te ariki ki a ia, wetekia atu nga hu i ou waewae: ko te wahi hoki e tu na koe he oneone tapu

Inglés

then said the lord to him, put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te rua tenei o aku pukapuka, e oku hoa aroha, ka tuhituhia atu nei ki a koutou; hei whakaoho tauarua i o koutou hinengaro tinihangakore kia mahara

Inglés

this second epistle, beloved, i now write unto you; in both which i stir up your pure minds by way of remembrance:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ka mea ia, kaua e whakatata mai ki konei; wetekina ou hu i ou waewae, ko te wahi hoki e tu na koe, he wahi tapu

Inglés

and he said, draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ko te anahera i kitea ra e ahau e tu ana i runga i te moana i runga hoki i te whenua, whakaara ana i tona ringa matau ki te rangi

Inglés

and the angel which i saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te karaiti ia i rite ki te tama i tona whare ano; ko tona whare tonu hoki tatou, ki te u to tatou maia me te whakamanamana ki te mea e tumanakohia atu nei, a taea noatia te mutunga

Inglés

but christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te kupu hoki tenei a ihowa, tenei ahau te piupiu atu nei i nga tangata o te whenua i tenei wa, te whakatupu kino nei hoki i a ratou, kia kitea ai e ratou

Inglés

for thus saith the lord, behold, i will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na, ko te puehu o to koutou pa e piri nei ki a matou, tenei ka tahia atu nei e matou ki a koutou: otira kia mohio koutou ki tenei, kua tata ki a koutou te rangatiratanga o te atua

Inglés

even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of god is come nigh unto you.

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 18
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ko te whakahau tenei, ko nga tikanga me nga whakaritenga, i whakahaua mai e ihowa, e to koutou atua, kia whakaakona atu ki a koutou, hei mahi ma koutou ki te whenua e haere atu nei koutou ki reira ki te tango

Inglés

now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the lord your god commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te whenua hoki e haere atu nei koe ki reira ki te tango, ehara i te pera me te whenua o ihipa, i mahue atu ra i a koe, e whakato ai koe i tau purapura, e whakamakuku ai hoki ki tou waewae, ano he kari otaota

Inglés

for the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te kupu, e whakahaua atu nei e ahau ki a koutou, kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano e kinitia atu tetahi wahi ona; kia rite ai i a koutou nga whakahau a ihowa, a to koutou atua, e whakahaua nei e ahau ki a koutou

Inglés

ye shall not add unto the word which i command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the lord your god which i command you.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ko te kupu hoki tenei a ihowa mo harumu tama a hohia, kingi o hura, i kingi nei i muri i tona papa, i a hohia, i haere atu nei hoki i tenei wahi; e kore ia e hoki mai ki konei a ake ake

Inglés

for thus saith the lord touching shallum the son of josiah king of judah, which reigned instead of josiah his father, which went forth out of this place; he shall not return thither any more:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,685,745 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo