Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
maku e awhi
i was embraced by
Última actualización: 2017-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maku ko koe e kato e
piri rawa i teenei uma
Última actualización: 2022-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maku ra pea maku koe e awhi e
i can sing and sing
Última actualización: 2018-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko e tama tane x monuina e aho
greetings to you husband
Última actualización: 2022-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko e tu atu nei
standing now
Última actualización: 2021-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a hei iwi koutou maku, ko ahau hoki hei atua mo koutou
and ye shall be my people, and i will be your god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ko ratou hei iwi maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou
and they shall be my people, and i will be their god:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei raro i toku mahunga tona maui, e awhi ana tona matau i ahau
his left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na reira, ano he hei te whakakake e awhi nei i a ratou, ano he kakahu te tutu e hipokina nei ratou
therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he kaha nui no toku mate i ahua ke ai toku kakahu; e awhi nei i ahau, e penei ana me te whiri o toku koti
by the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otira ka mau ia ki tona ringa, ka karanga, ka mea, e ko, e ara
and he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, maid, arise.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ka whakautu a ehetere, ka mea, ko taku i mea ai maku, ko taku i tono ai
then answered esther, and said, my petition and my request is;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka tongo ahau i a koutou hei iwi maku, ko ahau ano hei atua mo koutou: a e mohio koutou ko ihowa ahau, ko to koutou atua, e whakaputa ana i a koutou i raro i nga kawenga a nga ihipiana
and i will take you to me for a people, and i will be to you a god: and ye shall know that i am the lord your god, which bringeth you out from under the burdens of the egyptians.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka noho koutou ki te whenua i hoatu e ahau ki o koutou matua, ko koutou hoki hei iwi maku, ko ahau hei atua mo koutou
and ye shall dwell in the land that i gave to your fathers; and ye shall be my people, and i will be your god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka kawea mai ano ratou e ahau, ka noho ratou ki waenganui o hiruharama, a hei iwi ratou maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou i runga i te pono, i te tika
and i will bring them, and they shall dwell in the midst of jerusalem: and they shall be my people, and i will be their god, in truth and in righteousness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia haere ai ratou i runga i aku tikanga, kia puritia ai aku whakaritenga, mahia iho: a waiho tonu iho ratou hei iwi maku, ko ahau ano hei atua mo ratou
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and i will be their god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ka whakautu a kuini ehetere, ka mea, ki te mea kua manakohia ahau e koe, e te kingi, a ki te pai te kingi; ko taku e mea ai maku, ko ahau kia whakaorangia, ko taku e tono nei maku, ko toku iwi
then esther the queen answered and said, if i have found favour in thy sight, o king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i mea mai ano ia ki ahau, ko horomona, ko tau tama, mana e hanga toku whare, me oku marae; kua oti hoki ia te whiriwhiri e ahau hei tama maku, ko ahau hoki hei papa ki a ia
and he said unto me, solomon thy son, he shall build my house and my courts: for i have chosen him to be my son, and i will be his father.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano ra ko ia, engari, kia meatia tenei e ahau! ko te tangata i kitea nei te kapu ki a ia, ko ia hei pononga maku; ko koutou ia, haere marie koutou ki runga, ki to koutou papa
and he said, god forbid that i should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: