Usted buscó: nga iwi o te paku e ne ruru nei (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

nga iwi o te paku e ne ruru nei

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa

Inglés

when the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the lord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te atua

Inglés

there remaineth therefore a rest to the people of god.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia kaua hoki e hoatu a matou tamahine ma nga iwi o te whenua, kia kaua e tangohia a ratou tamahine ma a matou tama

Inglés

and that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o ihakara, e rima tekau ma wha mano e wha rau

Inglés

those that were numbered of them, even of the tribe of issachar, were fifty and four thousand and four hundred.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki a ihowa, ko ia te atua; kahore ke atu

Inglés

that all the people of the earth may know that the lord is god, and that there is none else.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hiruharama ano e noho ana etahi hurai, he hunga whakaaro, no nga iwi katoa i raro o te rangi

Inglés

and there were dwelling at jerusalem jews, devout men, out of every nation under heaven.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira wehewehea tenei whenua hei kainga tupu mo nga iwi e iwa, ratou ko tetahi taanga o te iwi o manahi

Inglés

now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of manasseh,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka whakakahoretia ano e ia i runga i tenei maunga te mata o te hipoki e hipoki nei i nga iwi katoa, me te taupoki e taupoki nei i nga tauiwi katoa

Inglés

and he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na koingo tonu te iwi ki a pineamine, no te mea kua wahia e ihowa nga iwi o iharaira

Inglés

and the people repented them for benjamin, because that the lord had made a breach in the tribes of israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te kingi o roro i te pukepuke o roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o kirikara tetahi

Inglés

the king of dor in the coast of dor, one; the king of the nations of gilgal, one;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ko etahi o nga hapu o nga tama a kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o eparaima

Inglés

and the residue of the families of the sons of kohath had cities of their coasts out of the tribe of ephraim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i korero ano a hohua ki nga reupeni, ki nga kari, ki tetahi taanga hoki o te iwi o manahi, i mea

Inglés

and to the reubenites, and to the gadites, and to half the tribe of manasseh, spake joshua, saying,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a pineamine ko apirana tama a kirioni

Inglés

and over the host of the tribe of the children of benjamin was abidan the son of gideoni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

o nga tama a eparaima, ko hohea tama a atatia: o tetahi tanga o te iwi o manahi, ko hoera tama a peraia

Inglés

of the children of ephraim, hoshea the son of azaziah: of the half tribe of manasseh, joel the son of pedaiah:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kahore ranei koutou e mohio ki nga mea i mea ai ahau me oku matua ki nga iwi katoa o nga whenua nei? i taea ranei e nga atua o nga iwi o aua whenua te whakaora to ratou whenua i toku ringa

Inglés

know ye not what i and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka whakahaua te tikanga mo ratou e mohi ki a ereatara tohunga, ratou ko hohua tama a nunu, ko nga ariki hoki o nga whare o nga matua o nga iwi o nga tama a iharaira

Inglés

so concerning them moses commanded eleazar the priest, and joshua the son of nun, and the chief fathers of the tribes of the children of israel:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a pineamine

Inglés

and they gave by lot out of the tribe of the children of judah, and out of the tribe of the children of simeon, and out of the tribe of the children of benjamin, these cities, which are called by their names.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua whakakuaretia nga rangatira o toana, kua tinihangatia nga rangatira o nopa; pohehe iho a ihipa i a ratou, ko ratou na ano te kohatu o te kokonga o nga iwi o reira

Inglés

the princes of zoan are become fools, the princes of noph are deceived; they have also seduced egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ko nga wahi enei i riro i nga tama a iharaira i te whenua o kanaana, i tuwhaina nei e ereatara tohunga, e hohua tama a nunu, e nga upoko hoki o nga whare o nga matua o nga iwi o nga tama a iharaira mo ratou

Inglés

and these are the countries which the children of israel inherited in the land of canaan, which eleazar the priest, and joshua the son of nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of israel, distributed for inheritance to them.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me marena ano nga tamahine katoa, i a ratou nei tetahi kainga o tetahi o nga iwi o nga tama a iharaira, ki tetahi o te hapu o te iwi o o ratou papa; kia mau ai te kainga tupu o ona matua i tenei, i tenei, o nga tama a iharaira

Inglés

and every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,995,054 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo