Usted buscó: pirihitini (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

pirihitini

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao

Inglés

and the philistines yet again spread themselves abroad in the valley.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko pataruhimi, ko kaharuhimi, nana nei nga pirihitini, ko kapatorimi

Inglés

and pathrusim, and casluhim, (of whom came the philistines,) and caphthorim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha

Inglés

and abraham sojourned in the philistines' land many days.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka haere nga pirihitini, noho ana i hura, tohatoha noa atu i rehi

Inglés

then the philistines went up, and pitched in judah, and spread themselves in lehi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini

Inglés

and the ark of the lord was in the country of the philistines seven months.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima

Inglés

and the philistines came and spread themselves in the valley of rephaim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira

Inglés

gebal, and ammon, and amalek; the philistines with the inhabitants of tyre;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga pataruhimi, ko nga kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga pirihitini, a ko nga kapatorimi

Inglés

and pathrusim, and casluhim, (out of whom came philistim,) and caphtorim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te kitenga o nga rangatira e rima o nga pirihitini, hoki ana ki ekerono i taua rangi ano

Inglés

and when the five lords of the philistines had seen it, they returned to ekron the same day.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka huihuia e nga pirihitini a ratou taua katoa ki apeke, i te noho hoki a iharaira ki te puna i ietereere

Inglés

now the philistines gathered together all their armies to aphek: and the israelites pitched by a fountain which is in jezreel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i patua e ia nga pirihitini tae noa ki kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa

Inglés

he smote the philistines, even unto gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi

Inglés

and god helped him against the philistines, and against the arabians that dwelt in gur-baal, and the mehunims.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i te rongonga o haora ratou ko iharaira katoa ki enei kupu a te pirihitini, hopi noa iho ratou, nui atu te wehi

Inglés

when saul and all israel heard those words of the philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka mahi kino ano nga tamariki a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka hoatu ratou e ihowa ki te ringa o nga pirihitini, e wha tekau tau

Inglés

and the children of israel did evil again in the sight of the lord; and the lord delivered them into the hand of the philistines forty years.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

haere ai a iharaira katoa ki raro, ki nga pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko

Inglés

but all the israelites went down to the philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi kua taea nga pirihitini, kihai ano i haere mai i muri ki te rohe o iharaira: i runga hoki i nga pirihitini te ringa o ihowa i nga ra katoa o hamuera

Inglés

so the philistines were subdued, and they came no more into the coast of israel: and the hand of the lord was against the philistines all the days of samuel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a hiria, a moapa, a nga tamariki a amona, a nga pirihitini, a amareke, me nga taonga o hararetere tama a rehopo, kingi o topa

Inglés

of syria, and of moab, and of the children of ammon, and of the philistines, and of amalek, and of the spoil of hadadezer, son of rehob, king of zobah.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi ka maranga wawe a rawiri, ratou ko ana tangata, a haere ana i te ata, hoki ana ki te whenua o nga pirihitini. ko nga pirihitini ia i haere ki runga, ki ietereere

Inglés

so david and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the philistines. and the philistines went up to jezreel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he rapu utu nei te mahi a nga pirihitini, he kino nei te ngakau i rapu utu ai ratou, he mea kia ngaro, he mauahara tuturu

Inglés

thus saith the lord god; because the philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ma nga iwi i whakaranua, ma nga kingi katoa o te whenua o uhu, ma nga kingi katoa o te whenua o nga pirihitini, ma ahakarono, ma kaha, ma ekerono, ma nga morehu ano o aharoro

Inglés

and all the mingled people, and all the kings of the land of uz, and all the kings of the land of the philistines, and ashkelon, and azzah, and ekron, and the remnant of ashdod,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,409,582 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo