De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
poauau
stupid
Última actualización: 2021-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
poauau kau
cow
Última actualización: 2020-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he poauau koe?
are you stupid
Última actualización: 2022-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau
my wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Última actualización: 2013-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka rite ki te kuri e hoki nei ki tona ruaki, te wairangi e tuarua ana i tona poauau
as a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he pono ko ahau te mea poauau rawa o nga tangata, kahore hoki he matauranga tangata i roto i ahau
surely i am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware
understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kihai ano ahau i tukua e koe kia kihi i aku tama, i aku tamahine? he mahi poauau tenei mahi au
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa
remember this, that the enemy hath reproached, o lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e ara, e te atua, tohea tau tohe: mahara ki ta te tangata poauau tawai ki a koe a pau noa te ra
arise, o god, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mea a arona ki a mohi, aue, e toku ariki, kaua e utaina ki a maua tenei hara i poauau nei, i hara nei maua
and aaron said unto moses, alas, my lord, i beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e kite ana hoki ia e matemate ana nga tangata whakaaro nui, e ngaro ngatahi ana te poauau me te whakaarokore, a mahue iho o ratou taonga ki etahi atu
for he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga; na, ko te tangata e kore e pai kia riria tona he, he poauau tera
whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aroha ki a koe ano ko wai koe, ko wai koe ehara i te mea e hiahia ana etahi atu kia aroha koe ki a koe ano ko wai koe kaua rawa e whakarongo ki nga whakaaro o etahi atu kei reira he poauau katoa.
love yourself for who you are not what others want you to be, if you are how you want yourself to be than that all that matters, because if your gonna live by everyone else's statements where does that get you look after yourself instead of others much love
Última actualización: 2022-03-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua poauau nei hoki nga hepara; kihai a ihowa i rapua e ratou; na reira i kore ai e tika ta ratou, ka marara hoki a ratou kahui katoa
for the pastors are become brutish, and have not sought the lord: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka poauau katoa te tangata, ka kore he mohio; whakama iho nga kaiwhakarewa koura katoa i tana whakapakoko: he mea teka hoki tana i whakarewa ai, kahore he manawa i roto i a ratou
every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ratou ahau i mea kia hae ki te mea ehara i te atua; i whakapataritari kia riri ki a ratou mea horihori: na maku ratou e mea kia hae ki te hunga ehara i te iwi; maku ratou e whakapataritari kia riri ki te iwi poauau
they have moved me to jealousy with that which is not god; they have provoked me to anger with their vanities: and i will move them to jealousy with those which are not a people; i will provoke them to anger with a foolish nation.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka haere atu ki a ratou te tangata nona te whare, ka mea ki a ratou, kaua ra, e oku tuakana, kaua e mahia te mea kino; kua tae mai nei hoki tenei tangata ki toku whare, kaua tenei mea poauau e meatia
and the man, the master of the house, went out unto them, nay, my brethren, nay, i pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: