Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i whakangahue ake to ratou whenua i te poroka, i roto i nga whare moenga o o ratou kingi
their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e haere ake te poroka ki runga ki a koe, ki runga ki tou iwi, ki runga hoki ki ou tangata katoa
and the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i peratia ano e nga tohunga ki a ratou karakia maori, a whakaputaina ake ana e ratou te poroka ki te whenua o ihipa
and the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of egypt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka totoro atu te ringa o arona ki nga wai o ihipa; na kua puta ake te poroka, a kapi ana te whenua o ihipa
and aaron stretched out his hand over the waters of egypt; and the frogs came up, and covered the land of egypt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka haere atu a mohi raua ko arona i a parao: a ka karanga a mohi ki a ihowa, mo nga poroka i whakamuia ake e ia ki a parao
and moses and aaron went out from pharaoh: and moses cried unto the lord because of the frogs which he had brought against pharaoh.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka mawehe atu i a koe nga poroka, i ou whare hoki, i ou tangata, i tou iwi ano hoki; a e toe ki te awa anake
and the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i kite ahau i nga wairua poke e toru, te rite kei te poroka, e puta mai ana i te mangai o te tarakona, i te mangai hoki o te kararehe, i te mangai ano hoki o te poropiti teka
and i saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka karanga a parao ki a mohi raua ko arona, ka mea, inoi atu ki a ihowa, kia tangohia e ia nga poroka i ahau, i toku iwi hoki; a ka tuku ahau i te iwi ki te mea patunga tapu ki a ihowa
then pharaoh called for moses and aaron, and said, intreat the lord, that he may take away the frogs from me, and from my people; and i will let the people go, that they may do sacrifice unto the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka ngahuehue ake te poroka i te awa, ka tae ratou ki tou whare, ki tou whare moenga, ki runga hoki ki tou moenga, ki roto hoki ki te whare o ou tangata, ki runga hoki ki tou iwi, ki roto ki au oumu, ki roto hoki ki au pokepokenga paraoa
and the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: