Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e pupu ake ana
love is like water
Última actualización: 2023-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei te pupu ake ia ra
Última actualización: 2023-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te aroha ano he wa e pupu ake ana
we are far from near the land of the gods
Última actualización: 2020-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e pupu ake ana ranei i te puna ko te reka, ko te kawa, i roto i te poka kotahi
doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
engari i pupu ake he kohu i te whenua, na reira i whakamakuku te mata katoa o te oneone
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te pupu ake ia ra kei te whakarite te iwi he harikoa he pouri ra me tuku puoro mai na me hoatu he take kia mene te marea he mama ra ki to marama ai tukuna karere kia tae
i'm going to go up and love it
Última actualización: 2023-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga
he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e hua ranei he oriwa ma te piki, e oku teina, he piki ranei ma te waina? e kore ano hoki e pupu ake i te wai tai he wai reka
can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka puaki tona reo, he haruru wai kei nga rangi, e meinga ana e ia nga kohu kia pupu ake i nga pito o te whenua; e hanga ana e ia nga uira mo te ua, e whakaputaina mai ana te hau i roto i ona whare taonga
when he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te toro nei hoki te kino, ano he ahi: pau ake i a ia nga tataramoa me nga tumatakuru; na ka ka ki nga rakau pururu o te ngahere, ka pupu ake nga kapua pongere o te paowa whakarunga
for wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tena ko te tangata e inu ana i te wai e hoatu e ahau ki a ia, e kore ia e mate i te wai a ake ake; engari te wai e hoatu e ahau ki a ia, hei puna wai tena i roto i a ia e pupu ake ana, a te ora tonu ra ano
but whosoever drinketh of the water that i shall give him shall never thirst; but the water that i shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei te pupu ake ia ra kei te whakarite te iwi hei harikoa he pouri ra me tuku puoro mai na me hoatu he take kia mene te marea he mama ra ki to marama ai tukuna kareve kia tae atu e kaua e pataia mai aue me rongo ki te oro aue me rongo ki te oro aue me rongo ki te oro ia ra
i'm going to go up and love it
Última actualización: 2023-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: