Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo
there is no speech nor language, where their voice is not heard.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka oti a moapa te tukituki; he aue ka rangona, na ana mea ririki
moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa
that i may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa
i have heard many such things: miserable comforters are ye all.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana
thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no te mea e whakaatu mai ana he reo i rana, e mea ana hoki i te kino kia rangona i maunga eparaima
for a voice declareth from dan, and publisheth affliction from mount ephraim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mutu ano i ahau te ngahau o au waiata, e kore ano te tangi o au hapa e rangona a muri ake nei
and i will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e mea ana, e koroniria, kua rangona tau inoi, a e maharatia ana au mahi atawhai i te aroaro o te atua
and said, cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i tana wahanga i te whitu o nga hiri, kahore he aha i rangona i te rangi me te mea kotahi te hawhe haora
and when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko nga kupu a te hunga whakaaro nui, he mea ata korero, e rangona nuitia ake ana i te hamama a te rangatira o nga wairangi
the words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
Última actualización: 2024-02-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ki te tangi o te tetere, ki te reo e korero ana; i inoi ra te hunga i rangona ai kia kaua he kupu ki a ratou i muri iho
and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero
and the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the almighty god when he speaketh.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau
lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka rongoatia enei mea e te hunga katoa i rangona ai ki roto ki o ratou ngakau, ka mea, he tamaiti aha ianei tenei? i a ia hoki te ringa o te ariki
and all they that heard them laid them up in their hearts, saying, what manner of child shall this be! and the hand of the lord was with him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka rangona e koe he haruru haere i nga kouru o nga maperi, ko reira koe korikori ai; no te mea ko te haerenga atu tena o ihowa i tou aroaro ki te patu i te ope o nga pirihitini
and let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the lord go out before thee, to smite the host of the philistines.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ko hana, e korero ana ia i roto i tona ngakau; ko ona ngutu kau e komeme ana, kihai ia tona reo i rangona: na reira i mea ai a eri e haurangi ana ia
now hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore eli thought she had been drunken.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea kauwhau hoki te rongopai ki a tatou, he pera ano me tera i a ratou: heoi kihai te kupu i rangona i whai pai ki a ratou; no te mea kihai i whakananua ki te whakapono i roto i te hunga i rangona ai
for unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e rangona ana he reo i runga i nga puke moremore, ko te tangi, ko nga inoi hoki a nga tama a iharaira; mo ratou i whakaparori ke i to ratou ara, wareware ake i a ratou a ihowa, to ratou atua
a voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the lord their god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te tangata e haere ana i runga i te tika, he tika ano ana korero; ko te tangata e whakahawea ana ki nga taonga o te tukino, e rukerukea ana e tona ringa te utu whakapati; e punia ana ona taringa kei rangona he korero toto, e whakamoe ana i on a kanohi kei kite i te kino
he that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: