Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oku matua
he and
Última actualización: 2020-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oku matua tipuna
my grandfather
Última actualización: 2019-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko raua ko oku matua
kerry
Última actualización: 2020-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i te taha o oku matua
younger brothers
Última actualización: 2022-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i raua ko oku matua tipuna
oku matua tipuna kuia nui
Última actualización: 2022-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko rosie raua ko rhys oku matua
ko debra johnson toku kuia
Última actualización: 2020-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e rua oku taina
i have one sister
Última actualización: 2021-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko mo'o me villi oku matua matua
my dads parents are mo'o and villi
Última actualización: 2022-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te whakapumautanga honetana raua ko oku matua tupuna
Última actualización: 2020-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kotahi korerotanga a te atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te atua te kaha
god hath spoken once; twice have i heard this; that power belongeth unto god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mea a napoto ki a ahapa, e! ma ihowa ahau e arai kei hoatu e ahau te kainga tupu o oku matua ki a koe
and naboth said to ahab, the lord forbid it me, that i should give the inheritance of my fathers unto thee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko wai o nga atua o enei iwi i huna nei e oku matua i kaha ki te whakaora i tana iwi i roto i toku ringa, e kaha ai to koutou atua ki te whakaora i a koutou i roto i toku ringa
who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your god should be able to deliver you out of mine hand?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i ora ranei i o ratou atua nga tauiwi i huna ra e oku matua, a kotana, a harana, a retepe, me nga tama a erene, i terahara ra
have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as gozan, and haran, and rezeph, and the children of eden which were in thelasar?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kahore ranei koutou e mohio ki nga mea i mea ai ahau me oku matua ki nga iwi katoa o nga whenua nei? i taea ranei e nga atua o nga iwi o aua whenua te whakaora to ratou whenua i toku ringa
know ye not what i and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i whakaora ranei nga atua o nga tauiwi i nga wahi i huna e oku matua; i kotana, i harana, i retepe, i nga tama a erene, i era i terahara
have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as gozan, and haran, and rezeph, and the children of eden which were in telassar?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka manaaki ai i a hohepa, ka mea, ma te atua i haereere nei oku matua, a aperahama raua ko ihaka i tona aroaro, ma te atua mana nei ahau i whangai i ahau i ora nei a taea moatia tenei ra
and he blessed joseph, and said, god, before whom my fathers abraham and isaac did walk, the god which fed me all my life long unto this day,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakarongo ki taku inoi, e ihowa, kia titaha mai tou taringa ki taku karanga; kei wahangu koe ki oku roimata: he heke hoki ahau nau, he manene, he pera me oku matua katoa
hear my prayer, o lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for i am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otira me whaki tenei e ahau ki a koe, ko te ara e kiia nei e ratou he titorehanga, ko taku tena i ahau e karakia nei ki te atua o oku matua; e whakapono ana hoki ahau ki nga mea katoa kua oti te whakarite i roto i te ture, kua oti hoki te tuhitu hi ki ta nga poropiti
but this i confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship i the god of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mea a hakopa ki a parao, ka kotahi rau e toru tekau tau nga ra o nga tau o toku noho manene: he torutoru, a he kino nga ra o nga tau o toku ora, kihai ano hoki i rite ki nga ra o nga tau o te ora o oku matua, i nga ra i noho manene ai ratou
and jacob said unto pharaoh, the days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakawhetai tonu ahau ki a koe, whakamoemiti tonu ki a koe, e te atua o oku matua, nau nei hoki i homai he whakaaro nui, he kaha ki ahau, a kua whakaatu mai nei koe ki ahau i nga mea i inoi ai matou ki a koe: kua whakaaturia nei hoki e koe te me a a te kingi ki a matou
i thank thee, and praise thee, o thou god of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: