Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kulekhara pata
kulekhara butter
Última actualización: 2014-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka haere mai tonu koe ki te wahanga
you still do
Última actualización: 2020-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i tana wahanga i te rua o nga hiri ka rongo ahau i te rua o nga mea ora e mea ana, haere mai
and when he had opened the second seal, i heard the second beast say, come and see.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
taku hoa he haerenga kua haere tatou, he maha nga wero, he tautoko nui, he wahanga o taku whanau ka noho tonu koe
my friend a journry we have been on, lots challenges, lots of support, a part of my whanau you will always be
Última actualización: 2022-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i tana wahanga i te wha o nga hiri, ka rongo ahau i te reo o te wha o nga mea ora, e mea ana, haere mai
and when he had opened the fourth seal, i heard the voice of the fourth beast say, come and see.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko ia nei hei ngongo ake i nga pata wai, ka tauia i tona kohu hei awha
for he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i tana wahanga i te rima o nga hiri, ka kitea e ahau i raro i te aata nga wairua o te hunga i whakamatea mo te kupu a te atua, mo ta ratou whakaatu hoki
and when he had opened the fifth seal, i saw under the altar the souls of them that were slain for the word of god, and for the testimony which they held:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i kite ahau i te wahanga o tetahi o nga hiri e te reme, i rongo hoki i tetahi o nga mea ora e wha e mea mai ana, ano he reo whatitiri, haere mai
and i saw when the lamb opened one of the seals, and i heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, come and see.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he matua tane ano ranei to te ua? i whanau ranei i a wai nga pata o te tomairangi
hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me takoto ano hoki koe ki tou taha maui, ka uta ai i te kino o te whare o iharaira ki runga ki taua taha: ko tau wahanga i to ratou kino ka rite ki te maha o nga ra i takoto ai koe ki taua taha
lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he pata, he honi, hei kai mana, ina mohio ia ki te paopao ki te kino, ki te whiriwhiri i te pai
butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i te koraha ano, i kite ra koe i reira i ta ihowa, i ta tou atua wahanga i a koe, ano he tangata e waha ana i tana tamaiti, i te ara katoa i haere na koutou, a tae noa mai ki tenei wahi
and in the wilderness, where thou hast seen how that the lord thy god bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a he nui te waiu e tukua e ratou, no ka kai pata ia: ka kainga hoki he pata, he honi e te hunga katoa ka mahue ki te whenua
and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na te mahi tahi i nga wahanga e toru o a ratau taiohi, taiohi, pakeke hoki i raru ahau, he uaua ki te whai. i uaua ano ahau ki te marama ki nga korero kei tua o tenei kiriata na te mea ki ahau kaore i rahi nga whakautu i roto i te kiriata e ngawari ana te mohio.
conclusion: relatives have a hard time talking. i think this film is a problem and i would be better off if the producers cut the film into three parts, the first being when the three girls were kids, the second being their teenage worlds, the last being port of onehunga.
Última actualización: 2021-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: