Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whakamahia tēnei ipu hei tukurua
exam in progress. do not enter
Última actualización: 2023-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaore ano kia whakamahia e koe nga taara mai i a
you will not be able to use the blades
Última actualización: 2023-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakamahia ēnei tūmomo kupu kia whakaroa ake i te rerenga.
these types of words are used to extend the sentence.
Última actualización: 2022-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tena koa kaua e oma ki roto whakamahia o waewae hikoi e mihi ana
please no running inside use your walking feet thank you
Última actualización: 2022-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki taku whakaaro kua whakamahia e politiki ki te whakatau i ta raatau kaupapa
i think politics has used us to get their agenda through
Última actualización: 2020-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakamahia nga kakahu hei whakaatu i a koe no tetahi kura, he kakahu ano kei nga waahi mahi,
uniforms are used to show that you belong at/ to a school, workplaces also have uniforms,
Última actualización: 2022-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha
and also that nation, whom they shall serve, will i judge: and afterward shall they come out with great substance.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata
and i have also heard the groaning of the children of israel, whom the egyptians keep in bondage; and i have remembered my covenant.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ki te rawakoretia tou teina e noho ana i roto i a koe, a ka hokona ki a koe; kaua ia e whakamahia e koe ki te mahi pononga
and if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka tangohia ano e ia a koutou pononga tane, a koutou pononga wahine, a koutou taitamariki papai, me a koutou kaihe, a ka whakamahia ki tana mahi
and he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ko te pa e tata ana ki te tupapaku, me tiki e nga kaumatua o taua pa tetahi kuao kau, hei te uha, hei te mea kahore ano i whakamahia, kahore nei i to ioka
and it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na i taua ra, e ai ta ihowa o nga mano, ka wahia e ahau tana ioka i tou kaki, ka motuhia hoki ou here; e kore hoki ia e whakamahia e nga tangata ke i muri iho
for it shall come to pass in that day, saith the lord of hosts, that i will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ehara koia tenei i ta matou kupu i ki ra ki a koe i ihipa, i mea ra, waiho ra matou kia whakamahia ana e nga ihipiana? pai ke kia whakamahia matou e nga ihipiana i to matou mate ki te koraha
is not this the word that we did tell thee in egypt, saying, let us alone, that we may serve the egyptians? for it had been better for us to serve the egyptians, than that we should die in the wilderness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko nga toa matamua e whanau ana i roto i au kau, i au hipi, me whakatapu e koe ma ihowa, ma tou atua: kaua e whakamahia tau puru matamua, kaua hoki e kutikutia tau hipi matamua
all the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the lord thy god: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na i muri i nga ra e maha ka mate te kingi o ihipa; a ka hotu te manawa o nga tama a iharaira i te whakamahinga, a aue ana ratou; a ka puta ake ta ratou aue ki te atua, no ratou hoki e whakamahia ana
and it came to pass in process of time, that the king of egypt died: and the children of israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto god by reason of the bondage.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i whakakahoretia ano e hohia nga mea whakarihariha katoa o nga whenua katoa i nga tama a iharaira; a whakamahia ana e ia nga tangata katoa i kitea ki a iharaira, kia mahi ki a ihowa, ki to ratou atua. i ona ra katoa kihai i mahue i a ratou te wh ai i a ihowa, i te atua o o ratou matua
and josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of israel, and made all that were present in israel to serve, even to serve the lord their god. and all his days they departed not from following the lord, the god of their fathers.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: